新闻播报(July 8)
chinadaily.com.cn 2022-07-08 18:36
> Steps to bolster youth employment
人社部:落实落细举措助力高校毕业生就业
A national employment campaign is taking place from July to December focusing on this year's 10.76 million new college graduates and jobless people under the age of 35, said the Ministry of Human Resources and Social Security.
据人社部日前消息,今年7月至12月,全国将以1076万高校毕业生和35岁以下失业青年为服务对象,集中开展服务攻坚行动。
Under the national campaign, human resources bureaus at all levels are required to collect and provide employment information and offer graduates recruitment platforms and other channels to find jobs. More regular on-site job fairs will be organized during the campaign.
各级人力资源社会保障部门应收集提供毕业生就业信息,集中推介招聘平台和其他就业渠道,在行动期间将组织更多定期现场招聘会。
Graduates who have financial difficulties or disabilities will receive additional help in securing internships and professional guidance on job interviews.
对于贫困家庭以及残疾等有特殊困难的未就业毕业生结对帮扶,推荐实习机会、提供就业面试指导。
The ministry said they will improve its supervision of illegal behaviors encroaching on young people's rights, such as unqualified employment agencies, as well as gender and age discrimination.
人社部表示,将持续强化毕业生就业权益保障,加强对黑职介、性别年龄招聘歧视等侵害求职者权益的违法违规行为的监督。
> Omicron BA.4, BA.5 make up 70% of COVID variants in US
奥密克戎BA.4和BA.5毒株成美国主导毒株 病例占比超70%
The fast-spreading BA.4 and BA.5 sub-lineages of Omicron are estimated to make up a combined 70.1% of the coronavirus variants in the United States as of July 2, the US Centers for Disease Control and Prevention said on Tuesday.
当地时间7月5日,美国疾病控制和预防中心(CDC)表示,截至7月2日,快速传播的奥密克戎变异株BA.4和BA.5已经成为美国的主导毒株,所导致的新冠肺炎感染病例数合计占比达70.1%。
They were added to the World Health Organization's monitoring list in March and designated as variants of concern by the European Centre for Disease Prevention and Control.
今年3月,BA.4和BA.5变异株被世界卫生组织列入监测清单,并被欧洲疾病预防和控制中心定为受关注变异株。
>First Historical Archives of China opens to public
中国第一历史档案馆新馆首次面向社会公众开放
The First Historical Archives of China opened to the public on Wednesday, offering visitors access to over 4.68 million archival documents, according to the National Archives Administration of China.
据国家档案局消息,中国第一历史档案馆新馆于7月6日面向社会公众开放,向公众开放468万余件档案。
There are more than 4.1 million archives available for public retrieval on the official website of the archives. This is the first time the archives have been open to the public since it moved to the new venue.
在其官网上可供检索的档案目录多达410余万条。这是档案馆搬迁到新馆后首次面向公众开放。
More than 300 precious archives, over 100 photos, over 20 sets of audio and visual products, and historical revolutionary books and objects are also on display to show the endeavors and achievements of the Communist Party of China.
展览精选300余件馆藏珍品档案、100余张照片、20余组音视频以及历史革命图书和实物,展示了我们党的历史奋斗和伟大成就。