习近平向第七届中国-亚欧博览会致贺信
新华网 2022-09-19 20:27
新华社北京9月19日电 9月19日,国家主席习近平向第七届中国-亚欧博览会致贺信。
习近平指出,亚欧大陆充满发展活力和潜力,是共建“一带一路”国际合作重点区域。近年来,中国新疆充分发挥区位优势,积极推进丝绸之路经济带核心区建设,促进中国和亚欧地区国家互联互通、互利合作、共同发展,取得积极成效。
习近平强调,中国愿同各国一道,以中国-亚欧博览会为平台,弘扬和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的丝路精神,坚持高标准、可持续、惠民生,不断拓展亚欧合作领域,提高亚欧合作水平,促进共同发展繁荣。
第七届中国-亚欧博览会当日在新疆乌鲁木齐开幕,主题为“共商、共建、共享、合作向未来”,由商务部、外交部、中国贸促会、新疆维吾尔自治区人民政府等共同主办。
Xi sends congratulatory letter to 7th China-Eurasia Expo
Chinese President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the seventh China-Eurasia Expo, which opened Monday in Urumqi, capital of Xinjiang Uygur Autonomous Region.
Full of vitality and potential for development, the Eurasian continent is a key region for international cooperation on jointly building the Belt and Road, Xi said in his letter.
In recent years, China's Xinjiang has given full play to its location advantages to actively advance the construction of the core area of the Silk Road Economic Belt and promote the interconnectivity, mutually beneficial cooperation and common development between China and Eurasian countries, with positive results being achieved, said Xi.
He stressed that China is willing to work with other countries to promote the Silk Road spirit that incorporates peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning as well as shared benefits, with the China-Eurasia Expo being a platform.
Meanwhile, China is ready to work with other countries to pursue high-standard and sustainable development that benefits the people, and explore new spheres for Eurasian cooperation, elevate the cooperation to new levels, and promote common development and prosperity, Xi added.
The expo is co-hosted by the Ministry of Commerce, the Ministry of Foreign Affairs, the China Council for the Promotion of International Trade, and the People's Government of Xinjiang Uygur Autonomous Region.