首页  | 治国理政

习近平向产业链供应链韧性与稳定国际论坛致贺信

中国新闻网 2022-09-19 15:52

分享到微信

9月19日,国家主席习近平向产业链供应链韧性与稳定国际论坛致贺信。

习近平指出,维护全球产业链供应链韧性和稳定是推动世界经济发展的重要保障,符合世界各国人民共同利益。中国坚定不移维护产业链供应链的公共产品属性,保障本国产业链供应链安全稳定,以实际行动深化产业链供应链国际合作,让发展成果更好惠及各国人民。

习近平强调,中国愿同各国一道,把握新一轮科技革命和产业变革新机遇,共同构筑安全稳定、畅通高效、开放包容、互利共赢的全球产业链供应链体系,为促进全球经济循环、助力世界经济增长、增进各国人民福祉作出贡献。

产业链供应链韧性与稳定国际论坛当日在浙江省杭州市开幕,主题为“同舟共济,共克时艰,务实推动构建富有韧性的全球产业链供应链”,由工业和信息化部、国家发展改革委、交通运输部、国务院发展研究中心、浙江省人民政府共同举办。

 

Xi sends congratulatory letter to int'l forum on industrial, supply chains

 

Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory letter to the International Forum on Resilient and Stable Industrial and Supply Chains.

The forum opened on the same day in Hangzhou, capital of Zhejiang Province.

In his letter, Xi noted that maintaining the resilience and stability of the global industrial and supply chains is a vital guarantee for promoting the development of the world economy and serves the common interests of people globally.

China will unswervingly ensure that the industrial and supply chains are public goods in nature, safeguard the security and stability of its industrial and supply chains, take concrete actions to deepen international cooperation on industrial and supply chains, and make sure that people of all countries share the fruits of development, Xi said.

He stressed that China is willing to work with other countries to seize the new opportunities presented by the latest scientific and technological revolution and industrial transformation and build a global industrial and supply chain system that is secure, stable, smooth, efficient, open, inclusive, and mutually beneficial.

The forum is co-hosted by the Ministry of Industry and Information Technology, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Transport, the Development Research Center of the State Council, and the People's Government of Zhejiang Province.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序