[图片来源:Getty Images]
主持人 Neil 一股脑地给菲菲讲了很多关于他要去买衣服的细节,菲菲说她不需要知道 “the ins and outs”。这是什么意思?“The ins and outs” 的意思是 “出出进进” 吗?本期节目告诉你答案。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
大家好!欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我是菲菲。
Neil
… and hello, I’m Neil.
Feifei
你今天有什么安排,看你好像很忙?
Neil
Well, I’m getting ready to go shopping. I need to buy a suit jacket – probably grey. Then, I’ll probably buy a grey and purple tie which will match the purple flowers on my shirt. You see, I’ve got a wedding to go to which…
Feifei
Neil! Stop! You could have just said you were about to go shopping. I don’t need all the ins and outs of your trip!
Neil
The ins and outs? You mean you want directions for which shops I’m going in?
Feifei
Definitely not! 我刚才说 “I don’t need all the ins and outs of your trip!”,这里的 “the ins and outs” 的意思是 “详情,细节”,也就是说我不需要知道你去购物的 “前前后后,来龙去脉”。
Neil
So, you don’t want to know the ins and outs about my shopping trip then?
Feifei
Not at all. I’ve seen the clothes you wear, so I have no desire to know the ins and outs of where you go shopping.
Neil
Well, maybe we can talk less about shopping and more about the details of this expression after these examples.
Examples
I sat in the office while my new boss explained the ins and outs of the job.
Tell me the ins and outs of the backstory behind the film.
Keep your email short. We don’t need to know all the ins and outs.
Feifei
这里是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我们在一起学习 “the ins and outs” 的用法。这个表达既可以用在日常生活的场景中,也可以用于相对较正式的工作场景中,意思是 “详情,细节,事情的来龙去脉”。Hang on, is that new suit you’re wearing something you just bought?
Neil
Yes, it is.
Feifei
Where did you buy it? How much was it? It looks amazing!
Neil
Sorry, Feifei. I’m not saying anything. You didn’t want to know the ins and outs when I tried to tell you earlier.
Feifei
Yes, that’s when I thought you only buy terrible clothes. Now, I want to know!
Neil
I’m afraid you had your chance. Now I’m off to show off my new suit I bought!
Feifei
Where, Neil, where?
Neil
Bye!
Feifei
Bye.