首页  | 治国理政

习近平向“杂交水稻援外与世界粮食安全”国际论坛发表书面致辞

新华网 2022-11-12 20:11

分享到微信

新华社北京11月12日电 11月12日,国家主席习近平向“杂交水稻援外与世界粮食安全”国际论坛发表书面致辞。

习近平指出,粮食安全是事关人类生存的根本性问题。半个世纪前,杂交水稻在中国率先成功研发并大面积推广,助力中国用不足全球9%的耕地,解决世界近五分之一人口吃饭问题,成为世界第一大粮食生产国和第三大粮食出口国。自1979年起,杂交水稻远播五大洲近70国,为各国粮食增产和农业发展作出突出贡献,为解决发展中国家粮食短缺问题提供了中国方案。

习近平强调,当前,全球粮食安全形势严峻复杂,中方愿继续同世界各国一道,坚持命运与共、和衷共济,推进全球发展倡议,加强粮食安全和减贫领域合作,为加快落实联合国2030年可持续发展议程、建设没有饥饿贫困的世界作出更大贡献。

“杂交水稻援外与世界粮食安全”国际论坛当日在北京举行,由国家国际发展合作署、农业农村部、国家粮食和物资储备局共同主办。

 

Xi delivers written remarks at International Forum on Hybrid Rice Assistance and Global Food Security

 

Chinese President Xi Jinping delivered a written speech at the International Forum on Hybrid Rice Assistance and Global Food Security, which was held Saturday in Beijing.

In his speech, Xi noted that food security is fundamental to human survival. Half a century ago, hybrid rice was first successfully developed and planted widely in China. Thanks to this technology, China has managed to feed nearly 20 percent of the world's population with less than 9 percent of the world's arable land, and has become the largest food producer and the third largest food exporter in the world.

From 1979, hybrid rice began to be introduced to the world, benefitting nearly 70 countries across five continents. This has been a remarkable contribution to their grain output increase and agricultural development, and offered a Chinese solution to food shortages in developing countries, Xi said.

At present, global food security faces severe challenges and complexities. China will continue to work with all countries in a spirit of solidarity and shared future to advance the Global Development Initiative, scale up cooperation on food security and poverty reduction, and make a greater contribution to the speedy implementation of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and to building a world free from hunger and poverty, said the Chinese president.

Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi attended the forum, where he read out the written message of Xi.

Wang said the recently-concluded 20th National Congress of the Communist Party of China declared that China will make new contributions to human development with Chinese modernization and provide new opportunities for the world with China's new development.

Hybrid rice technology is a monument in the history of agricultural science and technology in China, which not only helps China achieve the miracle of food self-sufficiency, but also makes an important contribution to solving the global food shortage, Wang noted.

China has made food security one of the priority areas in implementing the Global Development Initiative, Wang said, adding that China is willing to make joint efforts with other countries and international organizations to make new and greater contributions to safeguarding world food security and achieving the UN 2030 Agenda for Sustainable Development.

The forum was co-hosted by the China International Development Cooperation Agency, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Food and Strategic Reserves Administration.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序