首页  | 讲话文章

习近平给中国航空工业集团沈飞“罗阳青年突击队”队员们的回信

新华社 2022-11-12 12:20

分享到微信

习近平给中国航空工业集团沈飞“罗阳青年突击队”队员们的回信

航空工业集团沈飞“罗阳青年突击队”的同志们:

你们好!来信收悉。你们以罗阳同志为榜样,扎根航空装备研制一线,在急难险重任务中携手拼搏奉献,这种团结奋斗的精神非常可贵。

你们在信中表示,要深入学习贯彻党的二十大精神,让青春在建设航空强国的火热实践中绽放光芒,说得很好。把党的二十大描绘的宏伟蓝图变成现实,需要各行各业青年勇挑重担、冲锋在前。希望你们继续弘扬航空报国精神,心往一处想,劲往一处使,在推动航空科技自立自强上奋勇攀登,在促进航空工业高质量发展上积极作为,争做有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代好青年,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴作出新贡献。

习近平

2022年11月12日

 

Full text of Xi Jinping's letter to young aviation workers, engineers in Aviation Industry Corporation of China

Comrades from the "Luo Yang Youth Commando" of the Aviation Industry Corporation of China Shenyang Aircraft Corporation,

I have received your letter. With Comrade Luo Yang as an example, you have devoted yourselves to aviation equipment research and development at the frontline and worked hand in hand in the urgent, difficult and dangerous tasks. Such spirit of hard work in unity is invaluable.

You said in the letter that you will thoroughly study and implement the spirit of the 20th Communist Party of China (CPC) National Congress to dedicate your youth to the building of China into a strong aviation country. That is great. To turn the grand blueprint drawn at the 20th CPC National Congress into reality, young people from all walks of life need to step forward to contribute as much as they can. I hope that you will continue to carry forward the spirit of serving the country by developing aviation, be of one mind for joint endeavor to promote self-reliance and self-improvement in aviation science and technology as well as the high-quality development of aviation industry. I hope that you will strive to be good young people of the new era who have lofty ideals, dare to shoulder responsibilities, and work hard, so as to make further contributions to building China into a modern socialist country in all respects and promoting the great rejuvenation of the Chinese nation at all fronts.

Xi Jinping

November 12, 2022

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序