首页  | 治国理政

习近平会见第十届世界华侨华人社团联谊大会代表

新华社 2023-05-08 15:32

分享到微信

中共中央总书记、国家主席习近平8日上午在北京人民大会堂亲切会见第十届世界华侨华人社团联谊大会代表,代表党中央、国务院向大家表示热烈欢迎,向世界各地华侨华人致以诚挚问候。

中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁,中共中央政治局常委、中央办公厅主任蔡奇参加会见。

上午10时30分,习近平等来到人民大会堂金色大厅,全场响起长时间的热烈掌声。习近平等向代表们挥手致意,同大家亲切交流并合影留念。

中共中央政治局委员、中央统战部部长石泰峰参加会见并在当天上午的大会开幕式上讲话。他指出,海外侨胞具有融通中外的独特优势,是连接中国与世界的重要桥梁和纽带,是推动构建人类命运共同体的生力军。希望广大海外侨胞携手同心、勇毅前行,深入践行构建人类命运共同体理念,积极促进世界和平与中外友好,积极促进全球发展与合作共赢,积极促进中外交流与文明互鉴,在中华民族伟大复兴、构建人类命运共同体的新征程上谱写新篇章。

世界华侨华人社团联谊大会是全球华侨华人主要社团及负责人联谊交流的重要平台。本届大会以“融通中外 推动共筑人类命运共同体”为主题,来自130多个国家和地区的近500位华侨华人社团负责人参加大会。

王毅、蒋作君参加会见。

 

Xi meets representatives to 10th Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations

President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, on Monday met with representatives to the 10th Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations at the Great Hall of the People in Beijing. On behalf of the CPC Central Committee and the State Council, Xi expressed warm welcome to the representatives and extended sincere greetings to overseas Chinese around the world.

Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and Cai Qi, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and director of the General Office of the CPC Central Committee, were present at the meeting.

When Xi, accompanied by others, arrived at the Golden Hall of the Great Hall of the People at 10:30 a.m., warm applause arose and lasted for a long time. Xi and others waved to all representatives to extend greetings, talked with them cordially and posed with them for photos.

Also present at the meeting was Shi Taifeng, a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and head of the United Front Work Department of the CPC Central Committee, who addressed the opening ceremony of the conference on Monday morning. He noted that overseas Chinese possess the unique advantage of linking China and the international community, and serve as an important bridge and bond between China and the rest of the world, as well as a vital force in building a community with a shared future for humanity. He expressed the hope that overseas Chinese could join hands and forge ahead to put into practice the concept of building a community with a shared future for humanity, actively promote world peace and friendship between China and other countries, global development and win-win cooperation, exchange between China and other countries, and mutual learning between civilizations, so as to write a new chapter on the new journey for the great rejuvenation of the Chinese nation and building a community with a shared future for humanity.

The Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations is an important platform for communication and exchange among major overseas Chinese associations and their leading members around the world. Themed "enhancing communication between China and the world and advancing the building of a community with a shared future for humanity", this conference gathered nearly 500 leading members of overseas Chinese associations from more than 130 countries and regions.

Wang Yi and Jiang Zuojun were also present.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序