首页  | 双语新闻

中国铁路7月1日起实行新的列车运行图 China to adopt new railway operating plan

中国日报网 2023-06-21 14:45

分享到微信

7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图。新图实施,将显著提升中国铁路网的整体功能和运行效率,为中国经济运行整体向好和民众便捷出行提供可靠支撑。

The first test train runs on the second Shanghai-Nanjing intercity high-speed railway spanning the Yangtze River on June 15, 2023. [Photo/chinadaily.com.cn]


China's railways will implement a new operating plan starting from July 1, 2023 to improve passenger and cargo transport capacity, service quality and operation efficiency.

7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图,以提高客货运输能力、服务质量和运营效率。


Under the new plan, 46 passenger trains will be newly added across the country, bringing the total number to 10,592, according to the China State Railway Group Co., Ltd.

中国国家铁路集团有限公司称,调图后,全国铁路安排图定旅客列车10592列,较现图增加46列。


A total of 22,182 freight trains will operate nationwide after the adjustment, an increase of 394 compared with the present schedule.

开行货物列车22182列,较现图增加394列。


By adopting the new plan, the transport capacity of the Beijing-Tianjin Intercity Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link will be improved to facilitate personnel exchange and shore up regional development.

此次调图将扩大京津城际铁路和广深港高铁运能,便利人员往来,支持区域发展。


The number of high-speed trains travelling to and from northeast China will be increased to better support the comprehensive revitalization of the region, while the efficiency and quality of rail transport to west China will also be improved to ramp up local development.

此次调图还将增开进出东北高铁列车,更好服务东北全面振兴。西部铁路将提质运营,为西部大开发注入新动能。


【相关词汇】

交通强国 a country with great transport strength

跨海高铁 sea-crossing high-speed railway

交通主干线 main traffic lines

国际旅客列车 cross-border passenger train


(来源:新华社  编辑:yaning)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序