首页  | 双语新闻

夏天车内温度高怎么办?你需要了解这几个小妙招 Some cool tips to cope with a hot car

中国日报网 2023-06-29 15:38

分享到微信

虽然汽车内有空调,但是刚钻进被烈日暴晒了几个小时的汽车时,你依然会被热成狗。这里分享几个车内降温小妙招,快快收藏起来吧!

 

Photo/Pexels

 

In the sweltering days of summer, going for a drive may offer significant relief from the heat. But there’s a price to be paid: Before your car’s air conditioning takes effect, your cabin can feel like a sauna with a malfunctioning thermostat. Touching the steering wheel? Physical pain. Shifting gears? Like being branded.

在酷热的夏日,开车出行或许可以有效抵挡炎热,但也要付出代价的:在汽车空调发挥作用 前,车里面就和恒温器失灵的桑拿室一样闷热。不论是方向盘还是换档器都跟烙铁一样烫手。

 

Fortunately, there are some easy steps you can take to make climbing into your vehicle less of an endurance challenge.

幸运的是,你通过几个简单的小操作就能减轻上车后的煎熬。

 

According to NBC, coping with a hot car usually means a little pre-planning. Parking in a spot with shade is an obvious choice, but that’s not always feasible. Instead, you can throw up a sunshade or towel over your dashboard to block the sun from heating the surface and use piece of foam over the gearshift. Moving the steering wheel down or turning it upside-down while the car is parked can also keep it out of the sun and cooler to the touch when you need to handle it.

据美国全国广播公司新闻网报道,如果不想让车内温度过高,你需要事先谋划一二。将车停放在阴凉处是一个显而易见的选择,但这并不总是可行的。这种情况下,你就可以在仪表板上放一块遮阳布或毛巾,阻挡太阳光线照射到表面,并在变速杆上裹一块泡沫。停车期间将方向盘下拉或倒过来,避开日晒,这样你操作它的时候它就会比较凉。

 

Once you’re in the car, you can lower the temperature immediately by opening the windows and exhausting the hot air. But don’t try to hit the road running. According to Consumer Reports, using your key fob to pre-start your car and letting the AC run before you climb in isn’t going to help all that much. Your AC compressor works best when your engine is working to move the car, not when it’s idle.

进入汽车后,你可以通过开窗释放热空气来给车内迅速降温。但不要立刻上路。据《消费者报告》称,插进钥匙预启动汽车并打开空调并不会有太大帮助。你的空调压缩机在发动机驱动汽车而非空转时效率才是最高的。

 

Once you’re inside, set the AC as low as you can. If you set it higher, the car may actually work to reheat air that’s already cooled, which is counter-intuitive as well as a waste of fuel.

你刚进车时,应该把空调设置在最低温度。如果温度调得较高,汽车工作起来可能会让已经冷却下来的空气又重新升温,这不但事与愿违,而且也费油。

 

Other tips: Make sure you’re not recirculating your interior air if you have back seat occupants, as that can force passengers back there to miss cooler air; turn off auto start/stop, which can interfere with cooling; and check your air filter to make sure it’s not dirty.

其他的注意事项还包括:如果你后座有人,就不要开启空调的内循环,这样会让后座的乘客吹不到凉风;关闭汽车自动启停功能,否则会干扰车内降温;检查空气过滤器是否干净。

 

英文来源:Mental Floss

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序