首页  | 新闻播报

双语新闻播报(July 20)

chinadaily.com.cn 2023-07-20 17:22

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> Report questions ethics of US Supreme Court justices
美媒:美国最高法院大法官存在诸多不端行为

An American flag flies outside of the US Capitol dome in Washington, US, Jan 15, 2020. [Photo/Agencies]

 

The Supreme Court of the United States is a judicial body in the system of separation of powers in the US, and has always played an extremely important role in the balance of power.
美国最高法院是美国三权分立制度中的司法机构,一直在权力智衡中发挥着极其重要的作用。

 

But they have long engaged in a variety of questionable conduct, including using their positions to engage in partisan activities and selling their books through college visits, AP reported Tuesday.
美联社周二(7月11日)报道称,美国最高法院的大法官们长期存在多种不端行为,包括利用职位便利进行党派活动,通过外出讲学机会售卖自己的书籍。

 

A lengthy investigation by AP found that public schools generally view the justices’ visits as fundraising opportunities for their schools, with many regularly inviting the justices to lecture and the justices taking advantage.
美联社通过长期调查发现,公立学校普遍将大法官们的造访视为学校的筹款良机,许多学校定期邀请大法官来讲学,大法官趁机获利。

 

Justice Sonia Sotomayor, for example, has earned at least $3.7 million from publishing and selling books since she took the bench in 2009. Justices Clarence Thomas and Samuel Alito have been receiving gifts, free plane trips and luxury fishing trips from a Republican billionaire.
例如,大法官索尼娅•索托马约尔自2009年就任大法官以来,通过出书和卖书至少获利370万美元。大法官克拉伦斯•托马斯和塞缪尔•阿利托常年接受一位共和党亿万富翁提供的礼物、免费飞机旅行和豪华钓鱼之旅。

 

The integrity of the Supreme Court has been called into question several times in recent years, and the findings are particularly worrying.
美联社称,近年来最高法院的诚信度曾多次受到质疑,此次的调查结果更是令大众感到担忧。

 

The Supreme Court is the final arbiter of law in the US.
美国最高法院是美国法律的最终仲裁者。

 

It is the highest body that deals with controversial cases in the US Constitution and legal process. For a long time, the justices have disagreed over a number of socially sensitive issues such as abortion, gun ownership and homosexuality.
它是处理美国宪法及法律程序中争议案例的最高机构。长期以来,大法官们围绕堕胎、拥枪、同性恋等多项社会敏感议题进行激烈博弈。

 

The Supreme Court has six conservative and three liberal justices, and its decisions are often polarized. Within the Supreme Court, the landscape of the two groups of justices is also seen as an important battleground between the Republican and Democratic parties.
最高法院现有6位保守派大法官、3名自由派大法官,其裁决时常呈两极分化状态。在最高法院内,两派大法官的“布局”也被视为共和、民主两党斗争的重要战场。


> Are sports drinks good or bad for you?
天气炎热出汗多,可以多喝运动饮料吗?

Customers select sports drinks at a supermarket in Yichang, Hubei province. [Photo provided to China Daily]

 

Sports drinks are electrolyte-enhanced beverages. Their main purpose is to restore water and electrolytes that are lost during heavy exercise and sweating. They will contain electrolytes like sodium, potassium, calcium and magnesium. Many are carbohydrate-based, with added sugars like fructose, glucose and sucrose. Sometimes they contain caffeine.
运动饮料是电解质补充饮料。主要目的是补充在剧烈运动和出汗过程中流失的水分和电解质。运动饮料含有钠、钾、钙和镁等电解质,碳水化合物含量通常很高,添加了果糖、葡萄糖和蔗糖等糖。有时含有咖啡因。

 

There are also energy drinks that are often, and unfortunately, confused with sports drinks. Energy drinks typically contain large amounts of caffeine. Many contain other legal stimulants like taurine, guarana and L-carnitine. These energy drinks could reduce fatigue and enhance performance in the short term. However, they are not sports drinks and should not be used when the purpose is to replenish electrolytes and fluids.
人们常常把运动饮料和能量饮料混淆。能量饮料通常含有大量的咖啡因。许多含有其他合法兴奋剂,如牛磺酸、瓜拉纳和左旋肉碱。这些能量饮料可以在短期内缓解疲劳,有提神效果。然而,能量饮料不是运动饮料,如果仅仅为了补充电解质和水分时,不应饮用能量饮料。

 

Energy drinks can be dangerous when consumed in large quantities. According to the US Centers for Disease Control and Prevention, 1,499 adolescents ages 12 to 17 went to the emergency room for an energy-drink related emergency in 2011. High amounts of caffeine can induce irregular and rapid heartbeats. Individuals may become anxious and develop sleeping problems. Those consuming energy drinks instead of sports drinks or water may become dehydrated. Also, although many ingredients in these energy drinks are marketed as being “natural,” they may be present in much larger quantities than people normally consume.
大量饮用能量饮料可能产生危险。美国疾病控制和预防中心数据显示,2011年,1499名12至17岁的青少年因能量饮料相关紧急情况前往急诊室。大量的咖啡因会导致心律不齐和心跳加快。可能会导致焦虑并出现睡眠问题。用能量饮料代替运动饮料或水饮用,可能导致脱水。此外,尽管能量饮料中的许多成分被宣称是“天然”的,但它们的含量可能比人们平常的摄入量大得多。

 

The American Academy of Pediatrics recommends that children and adolescents do not use energy drinks.
美国儿科学会建议儿童和青少年不要饮用能量饮料。

 

Parents should keep in mind that there are other beverages that contain caffeine, including coffee and many sodas, and that many sports drinks contain very high levels of caffeine that would far exceed the daily recommended amount. Given that sports drinks really are intended to replace electrolytes and not to be used as a stimulant, it’s best for children to avoid sports drinks with added caffeine.
家长们应该记住,还有其他饮料含有咖啡因,包括咖啡和许多苏打水,许多运动饮料含有非常高水平的咖啡因,远远超过每日推荐量。考虑到运动饮料主要功能是补充电解质,而不是用作兴奋剂,儿童最好避免饮用添加咖啡因的运动饮料。

 


Find more audio news on the China Daily App.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序