首页  | 每日一词

每日一词∣可再生能源装机容量 installed capacity of renewable energy

中国日报网 2023-08-01 16:34

分享到微信

据中国国家能源局731日介绍,截至今年上半年,全国可再生能源装机达到13.22亿千瓦,历史性超过煤电。

China's installed capacity of renewable energy hit 1.32 billion kilowatts by the end of June, exceeding the coal-fired power generating capacity, according to the National Energy Administration (NEA) Monday.

7月21日,在甘肃省酒泉市阿克塞千万千瓦级可再生能源多能互补基地,工人在汇东新能源75万千瓦光热+项目建设现场安装定日镜。(图片来源:新华社)

【知识点】

731日,国家能源局召开三季度例行新闻发布会。数据显示,截至2023年上半年,全国可再生能源装机突破13亿千瓦,同比增长18.2%,约占我国总装机的48.8%

具体来说,水电方面,截至6月底,全国水电累计装机容量达4.18亿千瓦,其中常规水电3.69亿千瓦,抽水蓄能0.49亿千瓦。上半年全国水电发电量5166亿千瓦时,全国水电平均利用小时数为1239小时。

风电方面,截至6月底,全国风电累计装机达到3.89亿千瓦,同比增长13.7%。上半年全国风电发电量4628亿千瓦时,同比增长20%。全国风电平均利用率96.7%,同比提升0.9个百分点。

光伏发电方面,截至6月底,全国光伏发电装机容量达到4.7亿千瓦。全国光伏发电量2663亿千瓦时,同比增长30%。上半年全国光伏发电利用率98.2%,同比提升0.4个百分点。

生物质发电方面,上半年,全国生物质发电新增装机176万千瓦,累计装机达4308万千瓦,同比增长9.2%,生物质发电量984亿千瓦时,同比增长10.1%

【重要讲话】

实现碳达峰碳中和是一场广泛而深刻的经济社会系统性变革。立足我国能源资源禀赋,坚持先立后破,有计划分步骤实施碳达峰行动。完善能源消耗总量和强度调控,重点控制化石能源消费,逐步转向碳排放总量和强度“双控”制度。推动能源清洁低碳高效利用,推进工业、建筑、交通等领域清洁低碳转型。

Reaching peak carbon emissions and achieving carbon neutrality will mean a broad and profound systemic socio-economic transformation. Based on Chinas energy and resource endowment, we will advance initiatives to reach peak carbon emissions in a well-planned and phased way in line with the principle of building the new before discarding the old. We will exercise better control over the amount and intensity of energy consumption, particularly of fossil fuels, and transition gradually toward controlling both the amount and intensity of carbon emissions.We will promote clean, low-carbon, and high-efficiency energy use and push forward the clean and low-carbon transition in industry, construction, transportation, and other sectors.

——20221016日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

【相关词汇】

绿色转型

green transition

生物质发电

biomass power

光伏发电

photovoltaic power

中国日报网英语点津工作室

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序