首页  | 治国理政

习近平就深入推进自由贸易试验区建设作出重要指示强调 勇做开拓进取攻坚克难先锋 努力建设更高水平自贸试验区

新华网 2023-09-26 18:37

分享到微信

新华社北京9月26日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日就深入推进自由贸易试验区建设作出重要指示指出,建设自由贸易试验区是党中央在新时代推进改革开放的重要战略举措。十年来,各自贸试验区贯彻落实党中央决策部署,解放思想、守正创新,推出了一大批基础性、开创性改革开放举措,形成了许多标志性、引领性制度创新成果,有效发挥了改革开放综合试验平台作用。

习近平强调,新征程上,要在全面总结十年建设经验基础上,深入实施自贸试验区提升战略,勇做开拓进取、攻坚克难的先锋,在更广领域、更深层次开展探索,努力建设更高水平自贸试验区。要坚持党的全面领导,坚持以高水平开放为引领、以制度创新为核心,统筹发展和安全,高标准对接国际经贸规则,深入推进制度型开放,加强改革整体谋划和系统集成,推动全产业链创新发展,让自贸试验区更好发挥示范作用。

自贸试验区建设十周年座谈会9月26日在京召开。中共中央政治局委员、国务院副总理何立峰在会上传达习近平重要指示并讲话,表示要认真学习、深刻领会习近平总书记重要指示精神,全面总结自贸试验区建设经验,深入实施自贸试验区提升战略,继续转换观念,强化保障举措,统筹发展和安全,制度创新要力争有新突破,促进开放要有新拓展,谋划发展要有新提高,努力建设更高水平自贸试验区。

座谈会上,商务部负责同志汇报了自贸试验区十年建设情况,财政部、中国人民银行、海关总署和上海、天津、福建、辽宁、四川、广西负责同志作了发言。

中央和国家机关有关部门、21个自贸试验区所在省区市负责同志等参加座谈会。

 

Xi stresses building higher-level pilot free trade zones

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, Chinese president and chairman of the Central Military Commission, has recently delivered instructions on advancing the development of pilot free trade zones (FTZs). He pointed out that building pilot FTZs is an important strategic move of the CPC Central Committee to promote reform and opening up in the new era. Over the past decade, each pilot FTZ has followed the decisions and arrangements of the CPC Central Committee, emancipated mind, upheld fundamental principles and broken new ground in launching a large number of fundamental and pioneering reform and opening-up measures, making many iconic and groundbreaking achievements in institutional innovation. They have effectively played their role as a comprehensive experimental platform for reform and opening up.

Xi stressed that on the new journey, it is necessary to implement the strategy of improving pilot FTZs on the basis of comprehensively summarizing the 10-year experience on their development. He called for being a pioneer to forge ahead and overcome difficulties, explore in a wider field and at a deeper level, and strive to build higher-level pilot FTZs. To enable pilot FTZs to better play an exemplary role, it is essential for them to uphold overall Party leadership, pursue high-level opening up as the guidance and institutional innovation as the core, coordinate development and security, align domestic rules with international economic and trade rules by high standards, further promote institutional opening-up, strengthen overall planning and systematic integration of reform, and promote innovative development of the entire industrial chain.

A seminar was held in Beijing on Sept. 26 to mark the 10th anniversary of the establishment of China's first pilot FTZ. He Lifeng, a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and vice premier, read out Xi's important instructions and delivered a speech. He said that it is imperative to study and thoroughly understand General Secretary Xi's important instructions, comprehensively summarize the experience gained from the development of pilot FTZs, and implement the strategy to upgrade the standards of them. He emphasized the need to continuously update thinking, intensify guarantees, and coordinate development and security. He added that new breakthroughs should be made in institutional innovation, the opening up policy should be expanded to new areas, and new progress should be made in making plans for development, so as to build higher-level pilot FTZs.

At the seminar, a leading official of the Ministry of Commerce reported on the development of pilot FTZs in the past 10 years, and those who delivered speeches include officials from the Ministry of Finance, the People's Bank of China, the General Administration of Customs, and Shanghai and Tianjin municipalities, Fujian, Liaoning and Sichuan provinces, and Guangxi Zhuang Autonomous Region.

Leading officials of relevant central Party and government departments and those from the provinces, autonomous regions and municipalities where the 21 pilot FTZs are located attended the seminar.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序