首页  | 双语新闻

“一带一路”重磅白皮书发布,16个双语关键词学起来!

中国日报双语新闻 2023-10-11 15:35

分享到微信

  为介绍共建“一带一路”10年来取得的成果,进一步增进国际社会的认识理解,推进共建“一带一路”高质量发展,让“一带一路”惠及更多国家和人民,国务院新闻办公室10日发布《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》白皮书。

  双语君为大家整理出以下16个关键词,一起来学习吧!

  - 1 -

  “一带一路”倡议

  the Belt and Road Initiative

  - 2 -

  “一带一路”国际合作高峰论坛

  the Belt and Road Forum for International Cooperation

  - 3 -

  丝绸之路经济带

  the Silk Road Economic Belt

  - 4 -

  21世纪海上丝绸之路

  the 21st Century Maritime Silk Road

  - 5 -

  数字丝绸之路

  the Digital Silk Road

  - 6 -

  “六廊六路多国多港”

  “six corridors, six routes, and multiple countries and ports”

  六廊:

  中巴经济走廊

  the China-Pakistan Economic Corridor

  新亚欧大陆桥经济走廊

  the New Eurasian Land Bridge

  中国-中南半岛经济走廊

  the China-Indochina Peninsula Economic Corridor

  中蒙俄经济走廊

  the China-Mongolia-Russia Economic Corridor

  中国-中亚-西亚经济走廊

  the China-Central Asia-West Asia Economic Corridor

  孟中印缅经济走廊

  the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor

  - 7 -

  “陆海天网”四位一体

  connectivity over land, maritime, air and cyberspace

  - 8 -

  中欧班列

  the China-Europe Railway Express

  - 9 -

  亚洲基础设施投资银行

  the Asian Infrastructure Investment Bank(AIIB)

  - 10 -

  鲁班工坊

  the Luban Workshops

  - 11 -

  “丝路海运”联盟

  the Silk Road Maritime association

  - 12 -

  “文化丝路”计划

  the Cultural Silk Road program

  - 13 -

  “丝路一家亲”行动

  the Silk Road Community Building Initiative

  - 14 -

  “一带一路”国际科学组织联盟

  the Alliance of International Science Organizations (ANSO) under the BRI framework

  - 15 -

  “丝路孵化器”青年创业计划

  the Silk Road Incubator Youth Entrepreneurship Program

  - 16 -

  陆海内外联动、东西双向互济的全面开放新格局

  all-round opening up by building connections with other countries over land and sea while creating synergy between its eastern and western regions

  戳链接阅读全文

  英文:https://www.chinadaily.com.cn/a/202310/10/WS6524be26a31090682a5e7b65.html

  中文:https://china.chinadaily.com.cn/a/202310/10/WS6524dcc9a310d5acd8769379.html

  编辑:左卓 商桢

  来源:国务院新闻办公室 新华网

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序