首页  | 新闻播报

双语新闻播报(November 30)

chinadaily.com.cn 2023-11-30 10:56

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> China's theme parks increase in revenue and development
盈利同比增长15.29% 最新中国主题乐园竞争力评价报告出炉!

A mechanical horse created by Xiao Di is featured in a parade at a theme park in Chengdu, Sichuan province, to entertain tourists. [Photo/China Daily]

 

The eighty theme parks received a total of 75.74 million visits last year in the Chinese mainland with the revenue totaling 15.36 billion yuan, an increase of 15.29 percent from a year earlier, the news portal The Paper reported last week.
据澎湃新闻日前报道,我国大陆地区的80家主题公园2022年共接待游客约7573.61万人次,录得营业收入约153.59亿元人民币,同比增长15.29%。

 

The news portal cited the latest report from Institute for Theme Studies in China, saying that the Chinese mainland has 82 theme parks that are within the standard of large or extra-large theme park in 2022; and 80 theme parks were included in the research report, an increase of ten from the figure in 2021.
中国主题公园研究院的最新报告称,研究院的评价对象为大型和特大型主题公园,2022年全国共有82家主题公园符合条件,其中80家被纳入本年度研究报告中,同比净增加10家。

 

Universal Studios Beijing and Shanghai Disneyland were the most attractive and profitable theme parks, with Shanghai Haichang Ocean Park, Zhuhai's Chimelong Ocean Kingdom and Beijing Happy Valley completing the the top five.
北京环球影城和上海迪士尼乐园成为最具吸引力和吸金的主题公园,此外上海海昌海洋公园、珠海长隆海洋王国和北京欢乐谷也位列前五。

 

The number of the theme parks in the Chinese mainland is showing an uptrend, and the proportion of domestic brand theme parks accounted for more than a half in 2022, said Lin Huanjie, president of Institute for Theme Studies in China.
中国主题公园研究院院长林焕杰表示,中国主题公园的数量呈现持续上升的态势,2022年国内系列品牌主题公园占比过半。

 

The domestic theme park is forming an "industrial chain"; some domestic theme parks such as Fantawild, Happy Valley and Haichang Ocean Park have gradually paid attention to brand expansion and development, as well as gradually formed the connection between various theme parks in China's eastern, central and western regions to improve brand construction, Lin said.
林焕杰指出,国内主题公园正在形成“产业链”,以方特、欢乐谷、海昌海洋公园为代表的国内主题公园品牌已逐步注意到品牌的扩张发展,在东、中、西地区渐渐形成了各个主题公园间的构建连接,完善品牌建设。

 

In addition, more newly domestic intellectual properties are appearing in the theme parks, and the shaping of the domestic intellectual properties will raise the upper limit for domestic theme park development, as well as increase the consumer re-visit rate to these theme parks, Lin added.
与此同时,林焕杰表示,更多中国本土化IP诞生,本土化IP的良好塑造也将提高国内主题公园发展的上限,提升消费者对主题公园的重游率。


> Why do snow leopards survive in cold and high conditions?
为什么雪豹能在高寒条件下生存?

A snow leopard is captured prowling the terrain in the Wolong area of the Giant Panda National Park in Sichuan province in 2019. [Photo/China Daily]

 

How do the mysterious snow leopards survive in the cold mountains?
神秘的雪豹如何在寒冷的高山上生存?

 

It turns out that every physical feature of the “King of the Snowy Mountains” helps them with the cold.
原来“雪山之王”的每个身体特征都成为它们的“护身符”。

 

Listed as a vulnerable species, there are at least 4,500 snow leopards in China, making up more than half the species’ global population.
作为“易危”物种,雪豹在中国的数量至少有4500只,约占全球总数的一半以上。

 

Their short ears reduce heat loss.
它们短小的耳朵能减少热量的散失。

 

A shallow nasal cavity warms the air before it reaches the cat’s lungs.
较浅的鼻腔空间,可在空气到达肺部前将其加热。

 

Their jaws can open wider than 70 degrees, making it easier for them to eat larger prey, including bharal, ibex and white-lipped deer.
而它们能够张开超过70度的颌骨,使它们可以轻松吃下岩羊、麝角羚和白唇鹿等较大猎物。

 

Their long, thick tail is roughly the same length as its body.
它们长而浓密的尾巴,长度和身体相当。

 

The tail can also act as a blanket or scarf, covering the animal’s mouth and nose when it lies down.
尾巴还可以充当毯子或围巾,在雪豹躺下时覆盖住口鼻。

 

Snow leopard fur is 20 times denser than human hair.
雪豹皮毛比人类毛发密集20倍。

 

China is home to the animal’s key habitat, which comprises about 1.1 million square kilometers.
中国是雪豹的主要栖息地,它们生活的地区占地约110万平方公里。

 

The snow leopard’s natural habitat is in the mountains, at altitudes between 2,000 meters and 5,000 meters.
雪豹分布的自然栖息地为海拔2000至5000米的山区。

 

Snow leopards are regarded as barometers of high mountain ecosystems.
雪豹被视为高山生态系统的晴雨表。

 

When the population declines, it likely indicates that the local ecosystem is under pressure or being damaged.
当它们的种群数量下降时,意味着当地生态系统可能正面临压力或遭受破坏。

 

The snow leopard’s core distribution areas still retain their natural state to a high degree, thanks to shelter provided by national parks and nature reserves, according to the National Forestry and Grassland Administration.
据国家林业和草原局表示,得益于国家公园和自然保护区等保护地的庇护作用,雪豹的核心分布区仍保持着较高程度的自然状态。

 

Meanwhile, snow leopards continue to face threats to their survival because of problems resulting from human activities persisting on the edges of their distribution areas, leading to declines in prey populations and reducing the number of snow leopards each habitat can support, it said.
与此同时,雪豹的生存仍然面临威胁,但其边缘分布区依然存在人为干扰因素,导致猎物数量减少,并降低了每个栖息地所能承载的雪豹数量。

 

Find more audio news on the China Daily app

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序