首页  | 双语财讯

【双语财讯】央行:提高人民币国际化质量和水平 PBOC to enhance global presence of RMB, manage risks

中国日报网 2024-01-09 17:14

分享到微信

中央经济工作会议对扩大高水平对外开放作出重要部署。推动人民币的国际使用,也是推进高水平对外开放的重要一环。下一步,中国人民银行(以下简称央行)将更加注重提高人民币国际化质量和水平,稳慎扎实推进人民币国际使用,更好满足经营主体交易结算、投融资、风险管理等市场需求。

China will boost the internationalization of the RMB, guard against systemic risks, and foster a sound monetary and financial environment, according to the country's central bank.
央行表示,将推动人民币的国际使用,防范化解系统性风险,营造良好的货币金融环境。

China will improve the basic institutional arrangements and infrastructure for cross-border RMB use, and enhance its ability to serve the real economy and promote high-quality development, People's Bank of China official Li Bin told Xinhua in an interview.
中国人民银行宏观审慎管理局局长李斌在接受新华社采访时表示,中国将完善人民币跨境使用基础性制度安排和基础设施建设,增强跨境人民币业务服务实体经济和推动高质量发展的能力。

The country aims to promote the comprehensive institutional opening-up of financial markets in a steady and orderly manner, enrich risk-hedging tools, and build a more friendly and convenient investment and financing environment, Li said.
李斌说,中国将稳妥有序推进金融市场全面制度型开放,丰富风险对冲工具,构建更加友好、便利的投融资环境。

Official data shows that in the first 11 months of 2023, cross-border RMB transactions amounted to 48 trillion yuan (about $6.76 trillion), up 24 percent year-on-year.
官方数据显示,2023年前11个月人民币跨境收付金额为48万亿元,同比增长24%。

China will strengthen counter-cyclical and cross-cyclical adjustments, and create a good monetary and financial environment for high-quality economic development, according to the central bank.
央行表示,将强化逆周期和跨周期调节,为经济高质量发展营造良好的货币金融环境。

英文来源:新华网
编辑:董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序