首页  | 新闻播报

双语新闻播报(March 1)

chinadaily.com.cn 2024-03-01 17:23

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> China's foldable smartphone market sees expansion in 2023
中国折叠屏手机市场连续4年同比增速超100%

Honor's Magic V2 on display in Guangzhou, Guangdong province on Nov 10, 2023. [Photo/VCG]

 

Shipments of foldable smartphones in the Chinese market surged 114.5 percent in 2023 over the previous year, an industry report showed.
行业报告显示,2023年中国折叠屏手机市场出货量同比增长114.5%。

 

Shipment volume of the phones exceeded 7 million units last year, marking a year-on-year increase of over 100 percent for four consecutive years, according to the report by global market research firm International Data Corp.
全球市场调研机构国际数据公司发布的报告显示,2023年全年,中国折叠屏手机市场出货量超700万台,中国折叠屏手机市场连续4年同比增速超过100%。

 

The report attributed the breakout growth to improved consumer experience and a further decline in prices.
报告将折叠屏手机出货量的爆发性增长归结为消费者体验感的提升以及价格的进一步下探。

 

In 2023, foldable smartphones costing $1,000 or more took 66.5 percent of the market share, down from 81 percent in 2022.
2023年1000美元以上的折叠屏手机份额已经由一年前的81.0%下降到66.5%。

 

> How to use treadmills safely
健身新手必看:如何安全地使用跑步机?

Photo/Pexels

 

While treadmills are among the most popular pieces of fitness equipment, they can be dangerous.
尽管跑步机是最受欢迎的健身器材之一,但它们也具有风险性。

 

More people are injured by treadmills than any other piece of exercise equipment, according to the US Consumer Product Safety Commission. More than 22,000 treadmill injuries resulted in hospital emergency room visits in 2019, a spokesperson for the federal agency told CNN.
美国消费品安全委员会发言人告诉美国有线电视新闻网,因跑步机受伤的人数比任何其他健身器材都更多,2019年发生了2.2万例因跑步机受伤被送往医院急诊的病例。

 

Typical injuries include slips, sprains and strains, but treadmills can also cause serious burns, concussions, broken bones and even death, although the latter is rare.
典型的伤害包括滑倒、扭伤、拉伤,但跑步机也会导致严重烧伤、脑震荡、骨折甚至死亡,尽管后者比较罕见。

 

Fortunately, it’s relatively easy to use a treadmill safely, experts said.
专家称,幸运的是,安全使用跑步机是相对容易的。

 

First, make sure you’re wearing well-fitting exercise clothing and sturdy shoes.
首先,要确保自己穿上合体的运动服和结实的鞋子。

 

Before getting on the machine, warm up with stretches and range-of-motion exercises, said Clark Stevenson, owner of Treadmill Doctor, a treadmill repair company based in Memphis, Tenn. Then step onto the machine and securely attach the safety key to your shirt.
总部在美国田纳西州孟菲斯市的跑步机修理公司“跑步机医生”的老板克拉克•史蒂芬森指出,上跑步机前要先做几组拉伸和全范围关节运动来热身;上跑步机后要先把安全按钮牢牢固定在自己穿的T恤上。

 

Neglecting to use the safety key is one of the top mistakes Stevenson said treadmill users make.
他说,忽视对安全按钮的使用是跑步机用户最常犯的错误之一。

 

Certified strength and conditioning specialist Kyle Firmstone has seen many problematic treadmill activities. Firmstone said you shouldn’t walk too close to the console, jump off and on while the machine is still in motion, or set the treadmill to a speed faster than you can handle.
力量和调节认证专家凯尔•费尔姆斯通见过很多使用跑步机的错误做法。费尔姆斯通指出,不能走得离控制台太近,也不能在跑带仍在移动的时候跳上跳下,或是给跑步机设定的速度超出自己的能力范围。

 

"Talking to other people can be problematic, too,” Firmstone said. “I’ve seen people fly off the end because they were looking in a different direction than they were running, which throws off your proprioception.”
费尔姆斯通表示:“在跑步机上和别人聊天也有安全隐患。我见过有人从跑步机尾部跌落,因为他们在跑步时看着另外一个方向,从而扰乱了本体感受。”

 

When you’re using a treadmill at home, make sure there is plenty of clearance behind the machine, Stevenson said.
他强调,在家使用跑步机时,要确保跑步机后面有充足的空间。

 

Should you happen to fall off, you’ll need a safe spot to land.
万一从跑步机上摔下来,需要一个安全的着地空间。

 

Maintaining the belt with a silicone lubricant according to the manufacturer’s recommendations and keeping the machine clean are also important, he said, and never use the treadmill when an unattended child or pet is in the room.
与此同时,根据生产商的建议给跑带上润滑剂来保养并保持跑步机清洁,这也很重要。此外,当房间里有无人照看的孩子或宠物时,千万不要使用跑步机。

 

No matter your age, don’t overdo it if you’re new to treadmill use.
无论你年龄多大,只要你是跑步机新手,就必须量力而行。

 

Your body will need time to acclimate to this new form of exercise.
你的身体需要时间来适应这种新的健身方式。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序