首页  | 双语新闻

又丑又萌!“黏土滤镜” 火了,年轻人玩到半夜

中国日报双语新闻 2024-06-03 09:00

分享到微信

最近,网上出现大量“黏土”风格的人物照片。尤其是在社交平台,这类型的分享数量急剧上升,一股浓浓的《小羊肖恩》风。

Beauty standards are constantly morphing, especially in the age of artificial intelligence.

While retouching photos, particularly selfies, has become commonplace, a new cultural wave is sweeping China – the "clay filter" portrait. These AI-powered apps generate unexpectedly charming and "ugly-cute" results, sparking a recent social media frenzy.

这些照片大部分来自一个叫作Remini的手机APP。这是一个AI修图软件,目前下载量已跃升苹果应用商店免费应用第11名,紧随“小红书”和“抖音”之后。

用户上传照片,选择滤镜风格(比如黏土风),照片就生成了。过程很简单,就是给照片加了一个滤镜。

Remini, the star of the AI photo app scene, not only offers old photo restoration, but also boasts a trendy "clay style" image generation feature. It skyrocketed to the top of China's free app rankings on Apple's App Store on Wednesday, and currently sits at No. 11, following social media giants Xiaohongshu or Red (China's equivalent of Instagram), and Douyin (the Chinese version of TikTok).

不过,这个滤镜比较特殊,它的作用不是美颜,相反,生成的照片还有点丑,更准确地说,是“丑萌”。但就是这种独特的风格,很是让网友上头,引发大量分享传播。

丑萌丑萌,是很多人对黏土滤镜(Clay filter)的评价。这个风格的照片,不仅跟常规的美颜不同,反而让人变得“面目狰狞”,有一丝阴森的感觉。

"Ugly but cute" is how people describe the clay filter. This unique style of photo not only sets itself apart from the typical beauty filters but also gives people a "grotesque" appearance, evoking a slightly eerie feeling.

不过,正是这种非常规、有反差的效果,激发了人们的好奇心和分享欲。

五一假期是旅游高峰,人们在社交平台晒出各种打卡照片,如果再加上一个黏土滤镜,既省去了美颜修图的麻烦,还能因独树一帜的风格获得更高关注点赞。

也正因此,黏土滤镜火爆出圈是在五一假期期间。

It becomes a trending topic on social media such as Weibo (China's Twitter) and many "clay" style pictures are being posted on WeChat, especially by people traveling over the May Day holiday in China, which ended on Sunday.

从一开始,黏土滤镜就不是为了美颜,而是带有一定程度的搞怪。所以很快,各种表情包和电影剧照就被盯上了,就连《甄嬛传》《老友记》中的名场面、霉霉的专辑封面……都难逃被网友变成黏土风的命运。

Remini,能火多久

Remini是北京大觥科技有限公司在2019年推出的一款AI修图APP。此前,Remini被意大利软件开发商Bending Spoons收购,2023年一度在国外爆火而后在国内走红。

Remini was initially developed by Beijing-based startup Caldron, then acquired by Italy-based Bending Spoons in 2021. It has been used for millions of times globally.

作为一款付费软件,包周68元,新用户有7天免费试用期。这一波刷屏的热度之下,很多用户是抱着尝鲜的心态开启试用,然后马上取消订阅。这样既能免费使用7天,还能避免到期后自动扣费。

68元一周的价格并不便宜。作为对比,ChatGPT的会员是20美元/月,相当于34元/周。Remini的价格是ChatGPT的两倍。

Remini was initially developed by Beijing-based startup Caldron, then acquired by Italy-based Bending Spoons in 2021. It has been used for millions of times globally.

After a complimentary seven-day trial period, Remini transitions to a paid subscription service. Users must pay 68 yuan (US$9.41) per week to continue to access the advanced features. This pricing strategy stands in contrast to Chinese competitors like Meitu, a prominent photo editing app in China.

有不少试用过Remini的用户明确表示,试用期满后不会付费。“太贵了,我试用就是玩一下,付费就算了。”有用户说。

来源:中国日报双语新闻

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序