"完美男人"哪里找? 北京有逾50万名"剩女"

中国可能确实在引领全球经济复苏,但中国国内的“约会市场”仍低迷不振。28岁的董纯(音译)苦恼地说:“我已一个人4年了,真想结婚。”她是北京人,拥有硕士学位。董在事业上取得了很大成功,如今在一家著名媒体公司担任要职。但是,尽管事业上顺心,她仍然要为将来——也就是终身大事发愁。

据官方的中国新闻社报道,北京有超过50万名年轻女性尚未找到归宿,她们都已过了25岁这个中国传统的结婚年龄。许多中国人对这个数字感到吃惊,他们认为生儿育女本是生活的中心。

这种现象甚至催生了一些新词,由中国教育部2007年8月正式公布的新词“剩女”就是其中之一。“剩女”一般受过良好教育,拥有高薪工作,但比起前几代人,她们孤身一人的日子要长得多。就董小姐来说,她年薪约1.2万美元,是北京平均工资的两倍,高级营销经理的头衔也令人羡慕,但这反而增加了她寻找“真命天子”的难度。她说:“我理想中的对象应该是各方面都比我好的。我希望他风趣、能干。换句话说,他应该是一个优秀的男人。”

跟董一样想法的未婚女性还不少。新浪网5月份进行了一项名为“你身边有剩女吗”的网上调查,64.2%的女性表示努力寻找“完美男人”是妨碍她们婚姻幸福的主要原因。“剩女”和其他人一样想要步入婚姻殿堂,但这个人数日多的高学历、高收入群体不想委屈自己。婚恋网站世纪佳缘CEO龚海燕说:“剩女总是忙于工作,缺少社会生活。她们对人生伴侣有很高标准,不想仓促走入婚姻。”

对于许多“剩女”来说,寻找如意郎君的压力不仅来自自己,许多中国父母也越来越焦虑。29岁的北京上班族周小姐表示,她一想到二月份的春节就发怵,那时候她一般会回到老家跟家人亲戚团聚。“我爸妈说,如果春节不带回男朋友,最好不要回家了。”周说。但即使这种威胁都不足以令周小姐降低要求,她仍然想要一个完美男人跟她一起回家。照这样看来,她要错过几个回家过年的机会了。

(来源:新华网校园频道)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Higher polluting vehicles face higher taxes  
Take the bull by the horns 迎难而上  
地铁“安检” security check  
本土疫苗 homegrown vaccine  
希特勒水彩画在德拍卖 总价达6万美元  
论坛热贴
经典英语口语,不得不看(推荐)  
I chocolate you!怎么翻译?  
请教obama演讲里的一句话
 
 
晒晒小D机器人暴强的翻译  
美国校园最in俗语大全  
试译河东狮吼的经典台词  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn