您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
It's a boot-iful time for Liu
[ 2008-08-06 13:20 ]

特别推荐:奥运英语专题

Hurdles star Liu Xiang has been dreaming for years about finding the perfect combination at the Beijing Games - smooth running and explosive jumps. It is a combination he is desperate to find since he bears the expectations of an entire nation as he tries to defend his 110m Olympic gold.

No wonder he is so picky about his shoes.

"It's always a challenge to provide the perfect apparel for elite athletes like Liu Xiang," said Arrel Lu, a designer of Liu's track shoes. "How to support him better at the Beijing Games has been one of our biggest tasks in recent years."

Lu has been working with Liu since 2005, the year after the hurdler won a historic gold medal in Athens.

As the one who conveys ideas between Liu and other Nike designers at the company's headquarters in Beaverton, Oregon, Lu knows exactly what Liu loves and hates.

"The ones he likes most are the original spikes he used to win the gold medal at the 2004 Athens Games," she said. "So the design of that pair of shoes is the basis for Nike's future designs."

Those gold-medal shoes were a pair of Zoom Superfly G5s - white spikes with a red strap and black outsole.

Those shoes were also designed for Liu, who signed with Nike when he was the world junior champion and a world bronze medalist. A special task force designed spikes for Liu, a privilege reserved for megastars like Tiger Woods, Roger Federer and Lance Armstrong.

Liu was expected to be good in Athens, but no one expected him to be good enough to equal the then 13-year-old world record of 12.91 sec and win a gold medal. "Compared with other elite hurdlists in the world, Liu likes a harder outsole because he hits the ground very hard, and a hard outsole gives him good rebound feeling," Lu said.

This idea was improved upon while designing new apparel, and it soon proved to be a success. At the 2006 Super Grand Prix in Lausanne, Liu - wearing Zoom Superfly G5 LXs with a new micro-carbon plate for firmer frontal support - broke the world record at 12.88 sec.

Since then, Liu has stuck with the hard outsole. He wouldn't change it even when Nike tried to persuade him to try a new outsole employing more advanced technology.

"It's understandable because the athlete wanted to keep with the things he felt comfortable and familiar with," Liu said.

For Liu's Beijing shoe, Nike will combine the two designs that led to Liu's two defining moments. They will be a pair of spikes, colored bright yellow with a scarlet outsole. They are called the Zoom Aerofly LX.

The design is nearly the same as both of his previous pairs of shoes, with the addition of the new Flywire technology, which helps reduce weight.

Each shoe weighs only 214 grams, a little heavier than three eggs.

(英语点津 Helen 编辑)

It's a boot-iful time for LiuBrendan joined The China Daily in 2007 as a language polisher in the Language Tips Department, where he writes a regular column for Chinese English Language learners, reads audio news for listeners and anchors the weekly video news in addition to assisting with on location stories. Elsewhere he writes Op’Ed pieces with a China focus that feature in the Daily’s Website opinion section.

He received his B.A. and Post Grad Dip from Curtin University in 1997 and his Masters in Community Development and Management from Charles Darwin University in 2003. He has taught in Japan, England, Australia and most recently China. His articles have featured in the Bangkok Post, The Taipei Times, The Asia News Network and in-flight magazines.

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?