您现在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
Yao's 'out of his mind' - T-Mac
[ 2006-02-24 14:00 ]

Yao's 'out of his mind' - T-Mac 

Yao's 'out of his mind' - T-Mac

Yao Ming is hot. His game is on.

Two days after appearing in the NBA All-Star Game, Yao's back in the news, making headlines again, and creating a reading-comprehension problem for this reader, who says:

"Yesterday morning, Yao Ming scored 29 points in the Rockets' 106-102 victory over the Los Angeles Clippers. An AP report quoted Tracy McGrady as saying, 'Yao has been playing out of his mind lately.' When one goes out of their mind, they are mad, right? So, is McGrady saying Yao is mad?"

Well, no, T-Mac was suggesting nothing of that kind. Yao's not gone mentally ill and T-Mac was not talking about the big man in that manner.

In that game, Yao scored 29 points on 11-for-16 shooting for more than 68%, which is extremely high for any player. It is in this sense that McGrady called Yao "out of his mind".

T-Mac was effectively saying, "It seems every time he tosses the ball up, it goes into the basket. I don't know how he does it. It's strange, beyond reason, I can't explain it."

When a player does everything right on the court, especially shoots the ball well, he's described as being "hot", "on fire", "unstoppable", or even "unconscious".

Hot, as in: "He's got a hot hand tonight. We'd better get him the ball and let him keep shooting."

On fire, as in: "He is making tough shots. The guy's on fire."

Unstoppable, as in: "Kobe Bryant scored 82 points in a game. That night, he was just unstoppable."

Unconscious, which is closest in meaning to being "out of mind", as in: "He made some shots even with a hand in his face. He's unconscious."

At the other end of the spectrum, if a player is unable to make any shots, no matter how easy they may appear, they're described as "off form" or "having an off night".

For example, McGrady was off-form on Sunday, February 12. He missed 17 of 20 shot attempts. Fortunately, Yao did not have an off night that time, making 8 of 13 shots to lead the Rockets to a 90-83 victory over the New York Knicks.

And when things were really bad, you may consider using this gem cliché:

"The way we shot the ball tonight, we wouldn't have been able to hit the ocean with a pebble from the beach."

Alright, so much for hoop-speak.

Ordinarily, when we say someone goes out of his mind we do mean he's perhaps indeed going crazy - or as Dr. Lanyon put it, going "wrong, wrong in mind".

This passage from "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" by Robert Louis Stevenson:

"I suppose, Lanyon," said he (Mr. Utterson, the lawyer), "you and I must be the two oldest friends that Henry Jekyll has?"

"I wish the friends were younger," chuckled Dr. Lanyon. "But I suppose we are. And what of that? I see little of him now."

"Indeed?" said Utterson. "I thought you had a bond of common interest."

"We had," was the reply. "But it is more than ten years since Henry Jekyll became too fanciful for me. He began to go wrong, wrong in mind; and though of course I continue to take an interest in him for old sake's sake, as they say, I see and I have seen devilish little of the man. Such unscientific balderdash," added the doctor, flushing suddenly purple, "would have estranged Damon and Pythias.

"Never mind "unscientific balderdash", "Damon and Pythias", we'll get back at the "mind" game another time.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for future use in this column.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
网瘾戒除“训练营” boot camp
英国新内阁集体减薪 展减财赤决心
Cleaver attack kills 1, injures 5
拼爹游戏 competition of family background
上海世博会“镇馆之宝”英语怎么说?
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语