您现在的位置: Language Tips> Columnist> Patrick Whiteley  
   
 





 
Like sand in Old Sheng's bowl, so are the days of our lives
Like sand through the hourglass, so are the days of our lives. Expat life can be challenging but when I hear about these people I just love living here.
[ 2008-04-21 14:26 ]

By Patrick Whiteley

Like sand in Old Sheng's bowl, so are the days of our lives

When I first started in journalism on Sydney's Daily Telegraph more than 20 years ago, the editor led us new cadets into his office and then pointed out his window. "There are 4 million people in this city and everybody has a story to tell," he boomed.

In China, there are more than a billion stories to tell, so where do we begin?

Expats have the privilege to hear so many interesting tales and my friends back home are always fascinated when I banter about the days of our China lives.

There is one guy in Chongqing who probably doesn't want his story told. The city is bubbling like one of its famous spicy hotpot dishes and construction sites are spilling across everywhere.

When the job is done, workers pack up and move to the next site. This was the case one morning when a bulldozer started to knock down a makeshift toilet. The driver pushed the toilet about 6 meters before onlookers screamed for him to stop.

The man inside the toilet was not seriously injured, but he was so terrified that onlookers had to help him do up his pants. The poor bloke was obviously a passer-by, as every worker on site had been warned of the doomed port-a-loo.

A middle-aged Nanjing couple want everybody to know their story. They have written to the Guinness Book of Records to register themselves as the most similar couple on the planet.

The husband, surnamed Yu, and his wife, Jiang, first met playing badminton, which is coincidence No 1. Both were born in the same ward of the same hospital on the same day. They studied the same major at the same school and now work in the same industry. They have the same blood type; share a passion for spicy food and have moles identical in size and position.

What's funny is they wrote an official media statement about their similarities and called a press conference. And what's even funnier is the newspaper ran the story.

Then there is a story about old Sheng, a 60-year-old man in Jiangxi province who claims he cured malignant tumors in the tissue of his fat cells by eating sand for 18 years.

"I suffered from the pain of the sarcomas and ulcer, and was forced to give up my job. I badly needed a drastic remedy," said Sheng. He hatched the scheme after watching Approaching Science, a program on CCTV. "I ate a spoonful of the sand, washed it down with water and then chewed through another. I actually really enjoyed the taste," he said.

Two years later, tests showed that Sheng's tumors had shrunk. Medical experts suspected Sheng might also suffer from parorexia, an abnormal appetite, which inspires a craving for items unsuitable for eating.

Like sand through the hourglass, so are the days of our lives. Expat life can be challenging but when I hear about these people I just love living here.

(China Daily 04/21/2008 page10)

我要看更多专栏文章

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道