您现在的位置: Language Tips> Easy English> Humor & Joke  
   
 





 
 
Military English
[ 2007-04-16 08:00 ]

初看国外的Humour & Joke总有这样一个感觉:必须花点时间去理解,因为有很多诸如文化、表达方式和用语 ( 俚语、习语 ) 等上的不同,但是反复体味,与中国式笑话比起来,也值得一番体会。

就像这则笑话,讲述了Military English的习惯:把基本词汇放前。比如,我们一般会说“男士绿色长裤”,但是,在这里的要求是:长裤,绿色,男士。这则笑话的韵意在于最后的例子,melon表示的是瓜果,而water表示水,“melon,water”放在这里实在有点none sense,然而再考虑把“watermelon”组合一起时,才发现其实要表达的仅仅是“西瓜”而已。 

 

 

Eager to speak military English the way the pros do? Then remember this simple rule: the most basic word comes first.

For example: Trousers, Green, Male; Truck, Cargo.

On a recent trip to the Air Force Academy commissary, I saw, written on the side of a large carton, yet another example: Melon, Water.

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
何为“航班噩梦”
工资“翻番”英文怎么说
Experts seek end to food double standard
To do more with less
王室大婚:给你的口语加点“爱”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译