您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
内衣颜色能揭示女人性格
[ 2010-10-18 15:30 ]

Next time you go shopping for underwear, give some thought to what color you choose. The color of a woman's lingerie, it appears, tells you what sort of a lover she is, a psychologist has revealed.

下次去添置内衣时,不妨想想你通常选择什么颜色的内衣。近日有心理学家称,女性内衣的颜色似乎能说明她是怎样的一个爱人。

Red means you're not shy but if you opt for pink, you would never take the lead - white is for willing learners.

选择红色,说明你不是那种害羞的女孩,但如果你选择了粉色,在爱情中你绝对不是主动的那一个——至于白色内衣,则属于那些虚心求教的女孩子。

内衣颜色能揭示女人性格

Expert Donna Dawson said: "Colors at the warm end of the spectrum (red, orange, yellow), create feelings of excitement and vitality, and can actually raise our blood pressure, heartbeat and breathing rate. A nude or flesh-colored bra denotes a personality that is natural, easy-going, down-to-earth and transparent. This woman is relaxed, with nothing to hide. A red bra denotes a personality that is passionate, energetic, dramatic and driven. This woman is not shy about asking for what she wants. Her moodiness and need for drama are also part of her allure. "

专家唐娜·道森说道:“光谱的暖色(红色、橙色、黄色)让人兴奋充满精神,并让血压升高、加速心跳以及呼吸频率。而裸色或肉色内衣则意味着其主人不做作、随和、平易近人、务实以及坦诚。这样的女性是放松的,并没有太多要遮掩的秘密。而选择红色内衣的女性则激情满满、精力充沛、引人注目且斗志昂扬。这样的女性敢想敢说。而喜怒无常以及追求刺激也是她的魅力所在。”

"A pink bra denotes a personality that is romantic and gentle and in need of affection. She is feminine, sensuous and would never take the lead. A black bra denotes a personality that is individualistic and powerful, as well as sultry. This woman has subtle charms and is deeply passionate. A white bra denotes a personality that is innocent but open-to-suggestion. A woman who opts for a white bra is usually a willing learner," she said.

“选择穿粉色内衣的女性追求浪漫、生性温柔,且需要关爱。她是非常女性化的,性感的,但绝不会主动。黑色内衣的主人有些个人主义且较强势。这种女性的魅力妙不可言,内心激情澎湃。而白色则透露出女性的天真以及虚怀若谷。一个女人如若选择了白色内衣,那么她很有可能就是一个虚心求教的人,”她说。

Dawson drew up her list after a poll for laundry experts Beckmann found almost three quarters of women now opt for "nude" underwear - which means they have "nothing to hide". It seems celebrities may be responsible for the change in the nation's taste in lingerie - with Hollywood siren Eva Mendes revealing recently that she feels most sexy in "either nude or very basic underwear."

道森的结论以服饰专家贝克曼的一份调查报告为基础,该调查报告显示,将近有四分之三的女性选择裸色内衣——也就意味着她们“没有太多要遮掩的秘密”。这种国民内衣品位的变化大概源自于名人效应——好莱坞女星伊娃·门德斯近日透露其自认为穿着“裸色或非常简单款式的内衣”时最性感。

相关阅读

你见过圆形的鸡蛋吗?

男人怀孕或成真

听别人打电话为什么心烦?

为什么“水仙花”代表自恋?

(来源:原版英语  编辑:Julie)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
布莱尔回忆录获“拙劣性爱奖”提名
模范儿童 trophy child
The Holiday《恋爱假期》精讲之一
电影“户外实景制作”英文表达
Hainan braces for typhoon
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译