您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
看世界杯 学单词: 替补,伤停补时,铲射
[ 2006-06-15 14:00 ]

看世界杯 学单词: 替补,伤停补时,铲射

Poland's goalkeeper Artur Boruc (R) lets in asliding tackleby Germany's Oliver Neuville (C). [Reuters]


很多英语学习者都会有这样的体会,死记硬背单个单词,收效往往不会很大。正好应了世界杯的景儿,我们继续昨天的“看世界杯 学单词”,再从刚刚结束的德国队对波兰比赛中,多学几个足球术语。

请看外电有关这场比赛的相关报道:Shotafter shot was turned away by Poland'sgoalkeeperand thecrossbar. Germany kept firing and got the payoff just in time --injury time.SubstituteOliver Neuville scored on asliding kickoff a brilliant cross from another sub, David Odonkor.

在这两句话里,单词goalkeeper(守门员)我们昨天刚刚提过,接下来另外几个足球术语如:shot(射门);crossbar(球门的横梁);injury time(伤停补时阶段);substitute(替补队员);sliding kick(铲射)。

由此,这句话可翻译为:“虽然一次次射门都被波兰门将和横梁挡出球门之外,德国队依然不减进攻势头,并在伤停补时迎来胜果——同为替补的诺伊维尔得到奥东科尔一记漂亮传球,诺伊维尔铲射破门”。

另外,如果在新闻中,看到sliding tackle一词,它指的则是“铲球”。


(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week August 27, 2010
英国呼吁减少路标 美化市容
Beauty and the pavilion
《牛仔裤的夏天2》精讲之五
哥们儿共享的mancation
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译