您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
茱莉皮特心系公益 为“珀尔基金会”捐款
[ 2006-10-11 09:58 ]

好莱坞情侣安吉丽娜·茱莉和布拉德·皮特再为公益事业做贡献。本周二,茱莉和皮特向“丹尼尔·珀尔基金会”捐赠10万美元,以此纪念《华尔街日报》已故记者诞辰43周年。丹尼尔·珀尔系美国《华尔街日报》记者,2002年因在一起9·11事件调查中被恐怖分子绑架并惨遭杀害。以此事件为背景的影片《坚强的心》改自珀尔遗孀玛琳娜传记《坚强的心:我的丈夫丹尼尔·珀尔的勇敢一生》,该影片目前正在印度拍摄,由安吉莉娜·茱莉饰演玛琳娜,皮特任影片制片人。茱莉在她的声明中说,《坚强的心》不是反恐影片,而是重在讲述不同信仰的人们共同努力找寻真理的故事。 

 

 

茱莉皮特心系公益 为“珀尔基金会”捐款
Brad Pitt, Angelina Jolie and their adopted son in India.

Hollywood couple Brad Pitt and Angelina Jolie, working together on a film about slain U.S. journalist Daniel Pearl, donated $100,000 on Tuesday to a foundation established in his memory, Pitt's spokeswoman said.

The gift to the Daniel Pearl Foundation was presented on what would have been the 43rd birthday of the late Wall Street Journal reporter, who wasabductedin Pakistan and killed in 2002 while researching a story in the aftermath of the September 11 attacks.

Jolie and Pitt arrived in India last week to begin production on the Pearl biographical drama "A Mighty Heart," based on a memoir of the same name by the correspondent's widow, Mariane Pearl, who Jolie plays in the movie.

Pitt is a producer on the project through his Plan B film company, and British filmmaker Michael Winterbottom, whose credits include "Welcome to Sarajevo" and "The Road to Guantanamo," is directing.

Actor Dan Futterman, whose screenplay for the film "Capote" earned an Oscar nomination, portrays Pearl in the movie.

"On this day our thoughts go out to Danny's family," Pitt and Jolie said in a statement issued to People magazine through their representative, Trevor Neilson. Pitt's personal publicist, Cindy Guagenti, confirmed the donation.

The Daniel Pearl Foundation, which promotes cross-cultural understanding through journalism and music, was observing Pearl's birthday with a series of music festivals around the world, the Pitt-Jolie statement said.

(Agencies)

Vocabulary:
 

abduct: 绑架

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
十一句话搞定圣诞礼物
Gold dust
家族式管理 family-run management
偷看圣诞礼物 好奇过后是懊悔
作为文化中介的翻译
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译