您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
 
澳大利亚青年网上“自我拍卖”
Australian sells own life on Internet
[ 2007-01-31 09:14 ]

澳大利亚青年网上“自我拍卖”

A picture of Holt.

A 24-year-old Australian young man who sold his life, including baggage from a painful break-up, on eBay says he is still not quite sure why he did it.

Nicael Holt sold his name, phone number and all his possessions, including clothes, CDs, a surfboard, a laptop, a wonky pushbike, childhood photos, friends, and a "nice lamp" given to him by an ex-girlfriend, on the internet auction site.

The successful applicant bid 7,500 dollars (5,790 US) last week to become Holt.

The identity of the eBay auction winner is known only as ridderstrade.

Holt, a philosophy student from the southern coastal city of Wollongong who has set up a website to explain his actions and ask for donations to charity, said he was unable to explain why he sold his life.

In hissales pitch, Holt said the winner would be entitled to a four-week training course in how to be him -- including lessons on how to surf, climb, skateboard, fire twirl and do handstands -- as well as two months ofon-callsupport afterward.

He also promised to introduce the winner to all his friends and potential lovers, including eight people he had been flirting with.

"Lifestyle is very social. It includes a lot of going out," he noted on his eBay advert.

"Friends will treat you exactly as they have treated me. This includes friends who take me surfing, running, climbing and cook for me. All of these features will be transferred over to the winning applicant."

His legal identity, passport, qualifications and future inheritance were not for sale.

点击查看更多双语新闻

(Reuters)

日前,一位24岁的澳大利亚年轻小伙在eBay拍卖网站上拍卖自己的生活,其中包括一段难以了结的情缘,但他至今无法解释自己为什么要这样做。

这个名叫尼卡尔·霍尔特的小伙将自己的名字、电话号码和所有财产都放在eBay上拍卖,其中包括衣服、CD唱片、一个冲浪板、一台笔记本电脑、一架摇摇晃晃的脚踏车、童年的照片、朋友和他前女友送给他的一个“不错的台灯”等。

上周,一位竞拍者以7500澳元(5790美元)的价格将“霍尔特”成功拍下。

但目前这位买主的身份不祥,只知道他的网上注册名是ridderstrade。

霍尔特是澳大利亚南部沿海城市伍伦贡市的一名哲学专业的学生,他专门建了一个网站来解释自己的这一行为,并在上面呼吁大家为慈善机构捐款。但霍尔特说他自己也无法解释为什么要拍卖自己的生活。

霍尔特在拍卖广告中说,他将向买家提供四周的“如何成为霍尔特”的培训课程,其中包括冲浪、爬山、踩滑板、玩火球、手倒立等技能课程,此外,还另加两个月的“随叫随到后续服务”。

霍尔特还承诺,他会将他所有的朋友和他的八个“潜在恋人”介绍给买家。

他在eBay上的广告中说:“生活方式是很具社会性的,其中包括很多社会交往的成分。”

他说:“我的朋友们会像对待我那样的来对待你,他们会带你冲浪、跑步,还会给你做饭。所有这些‘特征’都将移交给买家。”

但霍尔特没有将他的法律身份、护照、学历证书及未来的继承权一并拍卖。

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:   

sales pitch  :销售广告  

on-call  :随叫随到的


 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
研究:看恋人照片可减轻疼痛
The Week Feb 25, 2011
伦敦商家推出“母乳冰淇淋”
“公车私用”英语怎么说
Young migrants cause crime wave
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译