您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
各国首脑子女的“叛逆”自立
[ 2007-03-16 09:15 ]

一般来说,各国首脑的子女都应比常人更优越,或者说,他们进入政界的机遇要比常人多得多。不过,近年来这一惯例正被打破——他们中有人活跃于T台,有人走俏文坛,有人甘愿泡在娱乐圈。看!看法国总理德维尔潘、爱尔兰总理伯蒂·埃亨、前加拿大首相布莱恩·莫隆尼、前日本首相小泉的子女都在做什么。

 

 

各国首脑子女的“叛逆”自立
French Prime Minister Dominique de Villepin's daughter

French Prime Minister Dominique de Villepin wasn't too happy when his 20-year-old daughter Mariepacked inher college studiesto become a model. Luckily for Mlle Steiss (the pseudonym Villepin uses to conceal herpolitical pedigree), the gamble soon paid off. She is the new face of Givenchy perfume and her billboard campaign hits the U.S. in April. And she's not the only prime ministerial offspring to choose a more glamorous route to success than politics.

Cecelia Ahern, eldest daughter of Irish Taoiseach (Prime Minister) Bertie Ahern, is one of Europe's most successful chick-lit authors. Her debut novelP.S. I Love Youbecame an international best seller when Ahern was only 23 years old. A movie version of the book, starring Oscar winners Hilary Swank and Kathy Bates, has been filmed and is due for release in 2008.

"Charismatic, charming and appealing to all ages" is how Ben Mulroney's employer CTV describes him. The kind of attributes ideal for a career in politics, one might think. But Mulroney, son of former Canadian Prime Minister Brian Mulroney, has resisted the pull of Parliament and has made his mark in showbiz. He has presented all five series of Canadian Idol since 2003.

Kotaro Koizumi definitely bucked the family trend when he decided not to follow his father, grandfather and great-grandfather into politics. The son of Junichiro Koizumi, who resigned as Japan's PM in September 2006, Koizumi Jr. is a successful TV actor. His endorsement fee for a low-calorie beer advertisement was rumored to have eclipsed his father's wage.

(China Daily) 

Vocabulary:    

political pedigree:政治背景

charismatic: 有(人格)魅力的

packed in her college studies:(停止/中断大学学业)

P.S. I Love You: 《补充一句,我爱你》,讲述的是一对深情夫妻被死亡隔绝的故事。丈夫格里因脑瘤突然去世,留给妻子霍利深深的思念。霍利后来意外发现,丈夫留给她10封信件,为她规定每月必须完成的任务或挑战,目的是帮助她尽快克服丧夫之痛,恢复对生活的信心。

“补充一句,我爱你”是英文信件末尾常用语句。 小说浓厚的感情色彩深深打动了读者。一向严肃的《爱尔兰时报》也对小说予以关注,认为这个“来自坟墓的爱情故事让人难以忘怀”。

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
地道英语:你还能再2一些吗?
“肥皂剧”是怎么来的
动土仪式 ground-breaking ceremony
Daniel Powter: Free Loop
First quarterly deficit in seven years
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译