您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
对准小金人 《泰坦尼克号》情侣档再度合作
[ 2007-03-26 10:16 ]

10年前,讲述冰海沉船的《泰坦尼克号》不仅创下18亿美元的全球票房,也捧红了莱昂纳多·迪卡普里奥和凯特·温斯莱特两位影坛新人。据报道,这对银幕情侣如今将再次合作,出演梦工厂的电影作品《革命之路》。该片的导演正是温斯莱特的丈夫,曾经执导《美国丽人》的英国导演萨姆·门德斯。 

 

 

对准小金人 《泰坦尼克号》情侣档再度合作
Leonardo DiCaprio and Kate Winslet in a scene from the 1997 smash 'Titanic' in an image courtesy of Paramount.[Reuters]

Leonardo DiCaprio and Kate Winslet, who playedill-fatedlovers in the 1997 smash hit "Titanic," are reuniting for a drama about postwar disillusionment, the DreamWorks movie studio said on Friday.

"Revolutionary Road" will be directed by Winslet's husband, British filmmaker Sam Mendes, who won an Oscar for directing 1999's dysfunctional family drama "American Beauty."

The DreamWorks project, based on the 1961 novel by Richard Yates, revolves around a suburban couple caught between their hopes for a life of art, culture and sophistication and the everyday drudgery of boring jobs anddomesticity.

"Revolutionary Road" is considered a master work of modern American literature, and was named one of the top 100 novels of all time by Time magazine.

In "Titanic," DiCaprio's working-class character fell in love with a wealthy socialite played by Winslet aboard the doomed ocean liner that sank in the icy North Atlantic in 1912.

It became thehighest-grossingmovie of all time, raking in more than $1.8 billion in global ticket sales, and made DiCaprio and Winslet household names.

Both DiCaprio and Winslet were nominated for Oscars this year, for thriller "Blood Diamond" and drama "Little Children," respectively. DiCaprio has earned three Oscar nominations and Winslet five.

DreamWorks is a unit of Viacom Inc.'s Paramount Pictures.

(Agency) 

Vocabulary:    

ill-fated:  命运多舛的

Revolutionary Road:《革命之路》改编自美国作家理查德·叶茨1961年出版的同名小说,以美国南北战争后50年代为背景,描述战后一代人的觉醒。迪卡普里奥和温斯莱特将在片中扮演中产阶级夫妻,他们之间充满谎言和压力的生活,折射出二战后西方知识分子经历的精神幻灭。

domesticity:家庭琐事,家务事

highest-grossing:最赚钱的,最高票房的

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“太太团”、电视选秀有害女生成长
Love Has It All
New "wedding" ceremony in east regions
黄金投资者 gold bug
iPhone软件教人如何离婚惹争议
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译