您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“追尾”怎么说?
[ 2007-11-15 10:34 ]

追尾 pileup

美国加利福尼亚州中部一段高速公路上周发生大雾,造成一起100多辆车追尾的严重交通事故,至少两人在事故中死亡,数十人受伤。那么,“追尾”怎么说呢?

请看外电的报道:

More than 100 cars and trucks are involved in the massive pileup on Highway 99 just south of Fresno as patches of dense fog obscured visibility on the heavily traveled roadway, the California Highway Patrol officials Paul Solorzano Jr.said.

加州高速公路巡逻局官员保罗•索洛萨诺说,出事路段交通繁忙,属于弗雷斯诺市以南的第99号高速公路。当时雾很大,能见度很低,造成100多辆车严重追尾。

这里,pileup 表示 “连环相撞,多车追尾”,属于非正式用语,massive pileup 表示“大规模追尾”。

相关词汇有

chain-reaction collisions 连锁相撞

dense fog 浓雾(能见度为零)

visibility 能见度

fog-shrouded freeway 大雾笼罩路段

freeway shoulder 高速公路一侧的边缘

(英语点津Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  钻石圣诞树亮相日本 价值180万美元
  奥运"美女训练营"探秘
  “家乐福”发生踩踏事故 限时抢购被叫停
  研究:妈妈曲线优美 宝宝聪明伶俐
  会唱歌的公路

论坛热贴

     
  留守儿童的翻译
  “上辈子”英语怎么说
  东北风,northest wind? 还是northeasterly wind?
  is there anyone could help me to translate"同行" into English
  “二00二”式车牌怎么说?
  “群租”一词怎么翻译