您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
新西兰全球首发“狗唱片”
New Zealand record charts go to the dogs
[ 2008-02-19 15:26 ]

What music do dogs like?

It's a doggone chartbuster -- a song audible only to dogs has topped New Zealand record charts, and is looking to go global.

A Very Silent Night, recorded at a frequency only dogs can hear, was so popular among owners it hit number one at Christmas, but has been receiving mixed responses from listeners.

"The most violent one was a dog that physically attacked the radio when it was played and went quite berserk and totally destroyed it," said Bob Kerridge, chief executive of animal welfare group, the Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA).

"On the other side of the scale, they just lie down and did nothing." The charity CD, priced at NZ$4.99 ($3.93), contained an instrumental and a vocal version of the song, but Kerridge said he did not know what kind of music dogs would hear.

"Never having heard it myself, I don't know what they'll hear and of course I don't know how dogs hear music," he said.

Kerridge added dogs in Australia and the United States could soon have a listen.

Around NZ$22,000 ($17,300) has been raised by the disc's sale.

(Agencies)

这是一张热销“狗唱片”——日前,一首只有狗能听懂的歌曲勇夺新西兰唱片排行榜冠军,并有望在全球范围内发行。

这张名为《寂静的夜晚》的唱片使用只有狗能听懂的频率录制而成,它在圣诞期间受到养狗人士的热捧,并夺得新西兰唱片榜冠军,可来自“听众们”的反应却各不相同。

防止虐待动物协会的动物福利小组主管鲍勃•凯里吉说:“其中最为激烈的反应是,一只小狗听到这首歌时变得异常狂躁,对收音机发起攻击,直至将其彻底摧毁”。

“另一种截然不同的反应是,小狗们听到音乐时乖乖地躺着,没有任何举动。” 这张标价4.99新西兰元(合3.93美元)的慈善唱片包括这首歌曲的演奏版和演唱版,但凯里吉说他不知道小狗们会听到什么样的音乐。

他说:“我自己从来没听过这张唱片,所以我不知道小狗们会听到什么,当然我也不清楚它们是如何‘欣赏’音乐的。”

凯里吉还提到,澳大利亚和美国的小狗们不久就能“一饱耳福”。

目前,这张唱片销售所筹集的资金已达到约2.2万新西兰元(合1.73万美元)。

 

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

chartbuster: 畅销品(尤指唱片)

go berserk:become very angry  or violent(发狂;变得狂躁)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  新西兰全球首发“狗唱片”
  15种传染病纳入国家免疫规划
  “工业品出厂价格指数”增高
  想要保持好身材 每周一次“马拉松”
  英国:布朗首相是个工作狂?!

论坛热贴

     
  情人节浪漫短信
  我们可以达到母语是英语国家人的水平吗?
  常见的英语介词短语搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻译好?
  可译还是不可译---"鼠"不尽?