您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
愚人节:办公室恶作剧有助于缓解压力
Office pranks encouraged for April Fool's
[ 2008-04-01 15:30 ]

愚人节:办公室恶作剧有助于缓解压力

Are you fooled?

Office pranks are good for morale and could even help reduce stress, a new report has claimed.

Playing a practical joke on a colleague could encourage creativity and improve team-working, according to jobsite TheLadders.co.uk.

That's good news for office jokers everywhere on this April Fool's Day.

Some of the most popular pranks include unplugging a keyboard and moving the contents of a desk to another part of the office, the report said.

Wrongly telling a colleague it's 'Hawaiian shirt day' was another favourite which could cause hilarity in the workplace.

"April Fool's Day is the most light-hearted day of the year," said Sarah Drew, general manager of TheLadders.co.uk.

"It's a day when anything goes and strict protocol takes a back seat.

"When people come together to create a prank, it encourages creativity, teamwork and gives the office a shared experience outside of the workload."

But a Canadian survey done ahead of April Fool's Day also showed that pranks taken too far can damage careers, even though almost half of Canadians believe jokes are accepted in the workplace and that humor is a good way to relieve the pressure and stress of their jobs.

If a prank ends up costing the company in terms of money, injuries or a staff member's dismissal then it has gone too far.

 

(Agencies)

一项最新报告称,办公室恶作剧能够提高工作积极性,甚至有助于减轻工作压力。

TheLadders.co.uk在线求职网站的调查表明,搞办公室恶作剧能够激发创造力,增强团队合作。

今天是“愚人节”,这个结果对于爱捉弄同事的“整人能手”们来说无疑是个好消息。

据报告称,最常见的办公室“整人”手段包括拔键盘和藏东西等。

“通知”同事今天是“便服日”也是一大惯用伎俩,这个消息倒是会引来办公室里的一片欢呼。

TheLadders.co.uk网站总经理莎拉•德鲁说:“愚人节是一年中最轻松的日子。”

“在这一天,大家可以随心所欲,忘记那些框框条条。”

“员工共同策划恶作剧能够激发创造力、增强团队合作,而且还能共同分享除工作外的一次经历。”

但加拿大在今年愚人节之前开展的一项调查显示,恶作剧玩得太过头会毁掉工作。不过近一半的加拿大人认为办公室恶作剧可以接受,而且幽默有助于缓解工作压力。

如果恶作剧给公司造成了经济损失、导致人员受伤或同事被解雇,那就太离谱了。

 

 

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

practical joke:恶作剧

Hawaiian shirt day: slang term for a business casual day(便服日;例如:Hey, don't forget, we don't have to wear ties tomorrow. It's Hawaiian shirt day.)

anything goes:万事皆可

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道