您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
四胞胎:quadruplets
[ 2008-04-21 10:05 ]

美国马里兰州一女子在其32岁生日当天生下四胞胎男孩,较为罕见的是,这组四胞胎是由同卵三胞胎和另外一个胎儿组成的。

请看外电的报道:

A mother has given birth to a rare set of quadruplets in which three of the four boys are identical. There are fewer than 100 documented cases of "identical triplets plus one" in the United States, hospital officials said.

一位母亲生了四胞胎男孩,罕见的是其中三个胎儿是同卵。医院有关人士表示,在美国只有不到100个“三胞胎加一”的案例。

该报道中,quadruplets指“四胞胎”,triplets就是“三胞胎”,而 twins(双胞胎)可能是最为大家熟悉的一个了,quintuplets则是“五胞胎”。需要注意的是这些词后面不加 “s”的时候指的是“x胞胎之一”。那么双胞胎中的“龙凤胎”怎么说呢?通常的译法是a pigeon pair(龙凤双胞胎)。上述的这些情况一般统称为“多胞胎”,在英语里就是multiple birth(A multiple birth occurs when more than one fetus is carried to term in a single pregnancy)。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道