您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
美驾驶员“超级惜油”攻略
[ 2008-05-06 14:50 ]

随着美国国内油价的不断上涨,越来越多的车主都开始寻找“用有限的油量跑更多里程”的窍门。由此,致力于钻研惜油良方的驾驶者们还专门造了一个词来推广他们的“超级惜油”良策。

请看外电的报道:

As US gasoline prices hit records on almost a daily basis, an increasing number of motorists are following a radical driving technique designed to eke out every last mile from a tank of fuel. Known as 'hypermiling', the method can double gas mileage, even in gas-guzzling vehicles that would normally get less than 20 mpg.

美国油价几乎每天都创出新高,于是越来越多的驾车人士想方设法用一箱油跑最多的路。被称为“超级惜油”的驾驶方法能够使汽油里程数加倍,即使在那些平时每加仑行驶不到20英里的高油耗车上也能实现。

该报道中,hypermiling就是美国的节油车主们造出来表达“超级惜油”的新词,也是“用有限的油量跑更多里程”的意思。Gas mileage是the ratio of the number of miles traveled to the number of gallons of gasoline burned(一加仑汽油所行驶的里程数),而gas-guzzling vehicle指的是an automobile that has low fuel efficiency, getting relatively few miles per gallon(高油耗的机动车),也叫做gas-guzzler。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?