您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
前“披头士”成员麦卡特尼正式离婚
McCartney and Mills divorce official
[ 2008-05-13 15:25 ]

前“披头士”成员麦卡特尼正式离婚

McCartney and Mills divorce official The ill-fated marriage of former Beatle Paul McCartney and his estranged wife Heather Mills came to a formal end during a 30-second hearing at London's High Court on Monday.

The ill-fated marriage of former Beatle Paul McCartney and his estranged wife Heather Mills came to a formal end during a 30-second hearing at London's High Court on Monday.

Justice Hugh Bennett said the petition for divorce by Mills was granted on the grounds that the couple had lived apart for two years.

Neither McCartney nor Mills were in court for the decree nisi.

Bennett said: "On the petition for divorce presented by Miss Heather Mills, I pronounce the decree nisi of divorce on the grounds of two years' separation.

"Sir Paul McCartney has consented to the decree being granted on these grounds."

The brief hearing contrasted with the protracted and bitter fight over the divorce settlement earlier this year.

In March, the judge blasted Mills, branding her evidence as "inconsistent and inaccurate."

He ended up awarding Mills 24.3 million pounds -- a fifth of the sum she had been seeking. That still gave her the equivalent of about $34,000 for each day of the four-year marriage.

McCartney married the former model and charity campaigner in 2002, four years after his first wife Linda died of breast cancer. They have a daughter, Beatrice.

 (Agencies)

前“披头士”乐队成员保罗•麦卡特尼与其感情不和的妻子希瑟•米尔斯于本周一正式离婚。当天伦敦高级法院的庭审仅用了30秒钟。

法官休•本尼特说,鉴于麦卡特尼和米尔斯已分居两年的事实,米尔斯提出的离婚诉讼请求获准。

麦卡特尼和米尔斯当天都没有出庭。

本尼特宣布:“根据希瑟•米尔斯女士提出的离婚诉讼请求,基于夫妇两人分居两年的事实,经法院裁定,准许两人离婚。”

“麦卡特尼爵士已接受这一判决。”

这次结案庭审十分简短,与年初时的庭审现场形成鲜明对比,当时两人因离婚协议问题吵得不可开交,庭审迟迟不决。

在3月份的审理中,本尼特法官裁定米尔斯提出的证据“前后矛盾、不合情理”。

最后他裁定,米尔斯将得到2430万英镑的离婚赡养费,尽管这仅为她所要求数额的五分之一,但这已相当于麦卡特尼在结婚四年中每天向她支付3.4万美元的费用。

在第一任妻子琳达因乳腺癌病逝四年后,2002年,麦卡特尼与前名模、慈善活动家米尔斯结婚。两人有一个女儿比阿特丽斯。

点击查看更多双语新闻

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

decree nisi:离婚判决

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?