您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
争取支持
[ 2008-08-28 09:12 ]

角逐美国民主党总统候选人提名失败的纽约州联邦参议员希拉里•克林顿,26日晚在民主党全国代表大会第二天议程中,发表压轴演说,要求在初选中支持她的选民,全力支持伊利诺伊州联邦参议员奥巴马,为自己、为民主党、为美国的未来,赢回白宫,绝不能让八年的灾难再延续四年。

请看《中国日报》的报道:

Hillary Clinton expected torally support for Obama —— Senator Hillary Clinton will seek to convince her ardent primary supporters to fall in line behind presumptive nominee Barack Obama on the second day of the Democratic National Convention in the western US city of Denver.

希拉里•克林顿希望拉拢人们支持奥巴马——民主党全国代表大会在美国西部城市丹佛举行,会议的第二天,参议员希拉里•克林顿将发表讲话,呼吁她的铁杆支持者们转而支持该党提名候选人巴拉克•奥巴马。

Rally有“召集、集合”的意思,在上述报道中,rally support就引申为“争取支持”的意思。Rally in support of…就是“团结起来一致支持……”的意思,如:Overseas Chinese rallied in support of the Beijing Olympics.(海外华人团结一致支持北京奥运会。)另外,rally还可以作名词,表示“集会”,如a political rally(一次政治集会);rally还有“示威、游行”的意思,如take part in a public rally。

(实习生 吴昭文,英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?