您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
“实体经济”VS “虚拟经济”
[ 2008-10-29 09:54 ]

最新经济数据显示,来势汹汹的金融危机已经殃及很多国家的实体经济。许多国家都在试图通过减税等政策力求将金融危机对实体经济的不利影响降到最低。央行最近发布的报告指出,受此次金融危机影响,全球实体经济可能遭受较大冲击。

请看《中国日报》的报道:

Paul Krugman, this year's Nobel economics laureate, points out: "Even if the (US) rescue now in train succeeds in unfreezing credit markets, the real economy has immense downward momentum."

今年诺贝尔经济学奖获得者保罗•克鲁格曼指出:“即使美国已经出台的‘救市’政策可以成功解冻信贷市场,实体经济也会受到巨大冲击。”

那么什么是real economy(实体经济)呢?Real economy是与fictitious economy(虚拟经济)相对应的一个概念,是指物质的、精神的产品和服务的生产、流通等经济活动。实体经济始终是人类社会赖以生存和发展的基础。而虚拟经济是指相对独立于实体经济的虚拟资本的经济活动。虚拟资本一般指以有价证券形式(如债券、股票)存在的未来预期收益的资本化。在实体经济系统中产生的风险,例如产品积压、企业破产,都会传递到虚拟经济系统中,导致其失稳;虚拟经济中的风险,例如股票指数大落、房地产价格猛跌、银行呆账剧增和货币大幅贬值等,也会对实体经济造成严重影响。

Real在此处指“现实的,实际的”。The reforms focused on the real economy and ignored the country's increasingly unstable debt.(改革集中在实体经济上,而忽视了该国越发不稳定的债务。)

另外,很多人喜欢玩儿的“室内网球”叫做real tennis。我们购物时,总希望淘到real bargain(便宜货)。

而fictitious则指“虚拟的,假想的”,如:a fictitious story(虚构的故事);fictitious transactions(买空卖空)。A fictitious person是虚拟之人、假想之人 指依法律创立的公司等实体。

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?