您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
炒面击败咖喱成英国人最爱
Chow mein beats curry as Britain's favourite food
[ 2009-04-02 13:48 ]

一项最新调查显示,在印度咖喱长久占据国人餐桌的英国,中餐正在成为越来越多人的首选。该调查表明,英国人对外卖和即时餐的热情正在逐渐消退,他们现在更倾向于自己动手烹制符合自己口味的健康食品。在过去的两年中,中国风味的煎炒类菜品销售增长了37%,中餐调味品销量也同时上升13%;而印度即时餐的销量则下降了2.6%。有市场分析师认为,印度菜和中餐的流行扩大了英国的餐饮市场,同时也为其他的风味美食开辟了道路。

炒面击败咖喱成英国人最爱

炒面击败咖喱成英国人最爱

Chinese food has overtaken curry as the nation's favourite ethnic cuisine, according to a new survey.

Although Indian curries have long been regarded as the first choice in Britain more people picked Chinese as their first choice.

But the two varieties of food attracted far more votes than any other meal choices, accounting for a whopping 70 per cent of the ethnic food market.

Mexican dishes were also prominent in the survey of 1,000 adults with Mexican food increasing in popularity by 20 per cent over the past two years.

But the survey has revealed that the boom in ready meals could now be over.

Researchers discovered that more and more families are turning away from microwave dishes and instead creating their own healthier versions of meals at home.

This is believed to be partly due to the economic downtown.

Sales of Chinese stir-fry dishes have risen by 37 per cent in the past two years, while cooking sauces for Chinese food are also up by 13 per cent.

Indian food has seen a slump in the ready meal sector, with sales falling by 2.6 per cent over the past two years.

The survey from consumer analysts Mintel found Britons spent £189 million more on Indian food than on Chinese food in the last year alone.

Senior market analyst Emmanuelle Bouvier said: "The current economic climate seems to be impacting on Brits seeking to recreate the restaurant experience at home.

"The initial establishment of popular favourites Chinese and Indian cuisine have led to a broadening of the market and increased popularity of different types of ethnic food.

"Stir-fries tend to be seen as healthy meal solutions that are also convenient while cooking aids, such as pastes and spices, give consumers the freedom to tailor their meals to their taste, which they cannot do with ready meals."

Sixty per cent of Britons say they like ethnic food with at least 40 per cent of this group eating it twice or more in a week.

Sixty-two per cent said that cooking ethnic food at home was cheaper than buying a takeaway.

Thirty-six per cent even believed that their home versions of ethnic meals tasted just as good as a takeaway.

Only six per cent of Britons admitted they had never eaten ethnic dishes.

相关阅读

经济低迷期 糖果抚人心

经济衰退 英伦兴起易货潮

英国女王号召王室成员节省开支

(Agencies)

炒面击败咖喱成英国人最爱

Vocabulary:

ready meals: 已经做好、经过加热就可食用的即时餐

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?