您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
专家:巴结上司利己不利企
Workers "sucking up" is bad for business say experts
[ 2009-04-14 16:06 ]

在经济不景气,人人但求自保的时候,办公室里逢迎和巴结的声音有所增加并不奇怪。但是有专家表示,这样的现象会对企业发展不利。为了在裁员大潮中保住职位,人们可能会对老板并不明智的某些决策大肆褒奖。企业里充满惟命是从的员工对企业来说并不是好事。不过,也有研究表明懂得讨好上司的员工在升职和面试时获选的几率都要高于其他员工。

专家:巴结上司利己不利企

专家:巴结上司利己不利企

Experts say ingratiating behavior is bound to be on the rise in the workplace as workers fret about keeping their jobs in tough economic times.

If there's a bit more false flattery and loud enthusiasm at the office than usual, don't be surprised.

Whether it's called buttering up the boss, brown-nosing, sucking up or managing up, experts say ingratiating behavior is bound to be on the rise in the workplace as workers fret about keeping their jobs in tough economic times.

But such behavior can be bad for business, they said.

"People who tend to 'manage up' anyway are managing up more. They really want to make sure people are noticing what they're doing," said Max Caldwell, an expert in workforce effectiveness at Towers Perrin management consultants.

"It's a mentality of 'I not only want to do a good job, but I want to be seen as doing a good job,'" he said.

That behavior increases when stakes are high, said Jennifer Chatman, professor of organizational behavior at the University of California at Berkeley.

"It's what we do when we feel ourselves vulnerable or susceptible to the decisions of others," she said. "I would have every expectation that if we went out and tried to collect data right now, that it was going on in a big way because people are feeling more vulnerable."

In such an environment, underlings may be more likely to lavish praise on bad decisions or poor judgment by a boss and avoid being candid or bearing bad news, she said.

"It can be bad for business, keeping the yea-sayers around," Chatman said.

But according to some researchers, sucking up works.

Challenging a chief executive less, complimenting the CEO more and doing the CEO a personal favor increased the likelihood of being appointed to a corporate board by 64 percent, a University of Texas study found.

COME IN FIVE MINUTES EARLIER

In a separate study that Chatman conducted, job-seekers using ingratiating behavior were 20 percent more likely to land a job.

It's human nature, she said. "People who bring positive information, that stroke the boss, that make the boss feel good about the decisions he or she has made, that build up the boss' confidence, those people are going to do better," she said.

It's nothing to be ashamed of, said Frances Cole Jones, a professional coach and author of "How to Wow." In tough times, she said, go to work early, stay late, attend meetings and volunteer for extra work.

"In times like these, the smart thing to do is to 'suck up' -- or, perhaps, 're-commit,'" she said. "These days employees need to be flexible, ambidextrous, creative and committed."

Stephen Viscusi, author of "Bulletproof Your Job," suggested a simple change in work habits. "If you come in five minutes earlier than the boss and stay five minutes later, the boss doesn't know how long you're there. He just knows that you're always working," he said.

Francie Dalton, who runs Dalton Alliances Inc. management consultants, said criticizing a colleague as a way to suck-up may signal envy.

"If you think somebody is sucking up, consider whether you might be jealous. Consider whether you're getting nervous because that person is outpacing, outshining and outdoing you," she said.

Others like author Bill Hanover rule out ingratiating behavior altogether.

"If you value self-respect, the respect of your peers and leaders, then sucking-up or faking your way to a promotion will leave you ashamed and wanting," writes Hanover, the author of "No Sucking Up."

"Don't do it. And like the old drunk driving ad campaign states, 'Friends don't let friends suck-up,'" he wrote.

相关阅读

就业竞争激烈 求职者忙整容

美失业女性入成人行业挣“快”钱

失业率攀升 澳削减技术移民

(Agencies)

专家:巴结上司利己不利企

Vocabulary:

buttering up the boss, brown-nosing, sucking up or managing up: 这四个表达均指巴结、讨好上司以得到某些好处

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?