您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
姚明献声《马兰花》只为慈善
Yao happy to slam-dunk one for kids in need
[ 2009-06-05 13:52 ]

受上海特殊关爱基金会邀请,姚明在国内首度献声为献礼国庆60周年的国产动画巨片《马兰花》中“老爹”一角配音。《马兰花》将于6月19日与观众见面,该片合作方之一是上海特殊关爱基金会,而这个基金会正是由身为国际特奥会形象大使的姚明发起,因此姚明把他的国内电影首秀放在了这部动画片中。据悉,姚明此次配音所得个人收入将全部捐赠给上海特殊关爱基金会。

姚明献声《马兰花》只为慈善

姚明献声《马兰花》只为慈善

Chinese NBA star Yao Ming knows how to thrill fans on the court. So this summer he is trying something different - enchanting children without even holding a basketball, just by using his voice.

Chinese NBA star Yao Ming knows how to thrill fans on the court. So this summer he is trying something different - enchanting children without even holding a basketball, just by using his voice.

Forced to withdraw from the NBA playoffs due to a foot injury, China's basketball icon was invited by the Shanghai Special-care Foundation to voice the animated Chinese film The Magic Aster, which premieres on June 19.

In the movie, he gives his voice to the father of main actress Xiao Lan.

It was the first time Yao dubbed a Chinese film and his significantly shorter teammates this time include Taiwan supermodel-actress Lin Chi-ling and Hong Kong actor-singer Leon Lai.

"A lot of animation produced in China is very good and I hope children can enjoy this one and pass on traditional Chinese culture as well," Yao said yesterday in Beijing, where he is enjoying his layoff from the Houston Rockets' season after finishing his four-hour dubbing work for the movie.

The film tells a traditional Chinese fairy tale about justice fighting evil to recapture the magic aster, which protects people's happiness.

It is jointly produced by the Shanghai Film (Group) Corporation, Shanghai Animation Film Studio, Xiamen Shangcheng Science and Technology Co.Ltd for China's 60th birthday.

For sportsman Yao, joining such a production was a bigger challenge than playing in a tough NBA match.

"It was very difficult at the very beginning, although I only had to sit there and talk," Yao recalled.

"It's a totally different working style from basketball. I couldn't add much of my own personality, but had to merge with the character."

Actually, it is not his first involvement in movie production.

In 2004 he was the main character of the documentary The Year of the Yao. He also did voice-over work for the US animated television series The Simpsons with NBA player LeBron James and figure skating star Michelle Kwan.

This time, lending his voice to an animated Chinese movie is also a part of his charity work, since he will donate his earnings to the Shanghai Special-care Foundation, which he started with other people who worked for the 2007 Shanghai Special Olympic Games.

Established in July 2008, the foundation helps mentally handicapped people and the poor. Part of the box office income from the movie will go to the foundation.

As one of the top sports stars in China, the 28-year-old Yao has always been involved in charity.

He created the Yao Ming Foundation to build schools in China after the May 2008 earthquake and supports charities like Chi Heng Foundation, China Youth Development Foundation and Project Hope.

相关阅读

姚明今日喜娶新娘!

姚明归来

姚明“奥运床”将被拍卖

(Agencies)

姚明献声《马兰花》只为慈善

(英语点津 Helen 编辑)

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Yao happy to slam-dunk one for kids in need
哈佛大学设立首个同性恋研究教授职位
初步协议 preliminary deal/agreement
Blow one's own horn 自吹自擂
“辛勤经营”社交网站 friendiligence
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书