您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
初步协议 preliminary deal/agreement
[ 2009-06-05 09:05 ]

通用汽车公司已与中国大型民营企业四川腾中重工机械有限公司达成初步协议将旗下悍马品牌出售。腾中重工表示将继续留用悍马的高级管理和运营团队,另外还将与通用汽车就组装、部件和材料供应的长期合同进行磋商讨论。

请看新华社的报道:

Sichuan Tengzhong Heavy Industrial Machinery Co., Ltd. (Tengzhong), a private Chinese firm who has struck apreliminary deal with General Motors Corp. (GM) for the premium SUV brand Hummer, said Wednesday it has no plan to manufacture Hummer in a Chinese plant.

四川腾中重工业机械有限公司已与通用汽车公司达成初步协议收购其SUV悍马品牌,该公司于本周三表示并无计划将悍马生产线移至国内。

上面的报道中,preliminary deal就是“初步协议”,也可以用preliminary agreement表示。这种协议是说交易双方只是大概商定了收购的框架性内容,经过进一步商谈后才有可能reach an agreement and make a deal(达成协议并完成交易)。

其实deal这个词一般指“交易”,如compensation deal(补偿贸易),spot deal(现货交易)等。签订的“协议”我们常用agreement这个词。有时候,正式的协议已经签完了,但是又有了新的问题,需要在协议中体现,那我们就会签订supplemental agreement(补充协议);特殊情况下,交易双方为了提高办事效率还有可能会达成verbal agreement(口头协议)。

相关阅读

工厂停产 to idle plant

现购自运 cash-and-carry

债权转股权 debt-for-equity swap

生产能力过剩 over-capacity

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
初步协议 preliminary deal/agreement
09福布斯名人榜:朱莉折桂 奥巴马上榜
宴会寒暄常用语句
“辛勤经营”社交网站 friendiligence
More students go for overseas study
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书