您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
奥巴马缅怀杰克逊 杰出才华伴悲剧人生
Obama cites Michael Jackson as entertainment icon
[ 2009-07-06 09:04 ]

奥巴马缅怀杰克逊 杰出才华伴悲剧人生
President Barack Obama gestures during his interview with The Associated Press, Thursday, July 2, 2009, in the West Wing of the White House in Washington.(Agencies)

 

President Barack Obama called Michael Jackson a brilliant performer whose talents were paired with a tragic personal life.

"I'm glad to see that he is being remembered primarily for the great joy that he brought to a lot of people through his extraordinary gifts as an entertainer," Obama said in an interview Thursday.

Obama said he didn't see any controversy in the fact that he did not issue a formal public statement upon Jackson's death, and said he was unaware of any dissatisfaction in the black community with his response.

"I know a lot of people in the black community and I haven't heard that," Obama said.

The president said he grew up on Jackson's music and "I still have all his stuff on my iPod."

"I think that Michael Jackson will go down in history as one of our greatest entertainers," Obama said. "His brilliance as a performance also was paired with a tragic and in many ways, sad personal life."

Jackson died June 25 at age 50.

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

美国总统贝拉克•奥巴马日前盛赞迈克尔•杰克逊是一位杰出艺人,他才华出众,但是个人生活却充满悲剧色彩。

奥巴马在上周四接受采访时说:“作为一名娱乐明星,他的非凡天赋给很多人带来无尽的欢乐,我很高兴看到人们因此而怀念他。”

奥巴马称,他并没有对杰克逊的辞世发表正式的公开声明,但也没发现自己因此受到指责。他表示自己对黑人社区对他的反应有何不满并不知情。

他说:“我认识很多黑人,但从没听他们说过。”

总统称,自己是听着杰克逊的歌声长大的,并且“现在我的iPod音乐播放器里面都是他的歌。”

奥巴马说:“我觉得迈克尔•杰克逊将作为最杰出的艺人之一载入史册。和他的表演天分相伴的是他悲剧人生,在很多方面来看,也是悲哀的个人生活。”

杰克逊于6月25日辞世,终年50岁。

相关阅读

巨星迈克尔·杰克逊睡梦中辞世终年50岁

杰克逊葬礼或超越戴安娜 遗体将塑化保存

杰克逊演唱会门票将全额退款

乌克兰一村庄拟改名为“杰克逊”

(英语点津 实习生许雅宁编辑)

 

 

 

 

 


英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Rio employees 'held for espionage'
7·5事件报道词汇摘录
全球最贵城市大洗牌 东京第一、北京第九
假按揭 fake mortgage loans
外挂 cheating program
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
索尼公司评"Michael Jackson"去世的译文
“无厘头”用英语如何表达?
迈克,突然好想你
给我的译文挑挑毛病
原来国家的名字如此浪漫