您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
世界首个骆驼奶巧克力品牌问世
World's first camel-milk chocolates going global
[ 2009-07-23 09:34 ]

世界首个骆驼奶巧克力品牌问世

Al Nassma camel-milk chocolate.

 

Dubai's Al Nassma, the world's first brand of chocolate made with camels' milk, plans to expand into new Arab markets, Europe, Japan and the United States, its general manager said Tuesday.

Martin Van Almsick said the United Arab Emirates company planned to enter Saudi Arabia first, followed by Bahrain, Qatar, Kuwait and the United States within the next few months.

The company plans to enter the Saudi market in a month through a partnership with a Jeddah-based distributor, said Van Almsick, adding the company plans to deliver the first ton of chocolates to Saudi Arabia soon.

Al Nassma is also in talks with British department store Harrods and San Francisco's Chocolate Covered to sell its products.

Al Nassma was formally established in October last year and aims to produce 100 tons of premium camels' milk chocolate a year.

In partnership with Austrian chocolate maker Manner, Al Nassma manufactures the end product at its Dubai facility.

With 3,000 camels on its Dubai farm, the company sells chocolates through its farm-attached store as well as in luxury hotels and private airlines. It plans to launch an online shopping facility within a month, Van Almsick said. The farm is controlled by the Dubai government.

The company is set to open its second store in the UAE in one of Dubai's large malls and is in talks with mall operator Majid Al Futtaim and others, he said.

"We aim to be the Godiva of the Middle East," Van Almsick said in an interview. "It's a luxury product, so we will never be in supermarkets. The plan is to be in one mall in each UAE city."

Al Nassma is also looking at the possibility of setting up a store in Japan, where demand for the product is high, he said.

All chocolates are produced without preservatives or chemical additives with a range of locally popular spices, nuts and honey, the company says.

Camel milk contains five times more vitamin C than cow milk, less fat, less lactose and more insulin, making it a good option for diabetics and the lactose intolerant, Van Almsick said.

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

阿联酋国家迪拜的Al Nassma是世界上第一个用骆驼奶制作巧克力的品牌,该公司总经理本周二表示计划向阿拉伯、欧洲、日本和美国拓展新市场。

马丁•凡•阿尔姆西克称该公司计划先进入沙特阿拉伯市场,随后几个月再进军巴林、卡塔尔、科威特和美国市场。

凡•阿尔姆西克说,公司计划通过和总部在吉达的经销商合作在一个月内打入沙特阿拉伯市场,并计划很快将第一吨巧克力运往沙特阿拉伯。

同时,Al Nassma公司正与英国哈罗德百货公司和旧金山的Chocolate Covered商谈产品销售事宜。

Al Nassma公司于去年十月正式成立,其目标是每年生产100吨优质骆驼奶巧克力。

Al Nassma和奥地利巧克力生产商玛纳合作,在迪拜当地的工厂生产成品。

该公司在迪拜的农场拥有3000只骆驼,通过农场边上的商店、豪华旅馆和民营航空公司来销售巧克力。凡•阿尔姆西克表示,公司计划在一个月内创建一个在线购物平台。其骆驼农场属迪拜政府管辖。

他说,公司正准备在阿联酋开第二家店,地点选在迪拜的一个大型购物中心,目前正在和购物中心的运营商马基德•阿尔•富泰姆等人洽谈。

凡•阿尔姆西克在接受采访时表示,“我们有志成为中东的高迪瓦巧克力品牌 。它是一种奢侈品,所以不会在超市销售。我们的计划是阿联酋每个城市都有一家购物中心销售我们的巧克力。”

他说,Al Nassma也在寻求机会在日本开一家商店,那里对该产品的需求比较高。

该公司称,所有的巧克力在生产中均未添加防腐剂和化学添加剂,只是加入了一些当地常用的香料、坚果和蜂蜜。

凡•阿尔姆西克说,骆驼奶所含的维生素C是牛奶的五倍,低脂肪、低乳糖和高胰岛素,因此很适合那些糖尿病患者和乳糖不耐症患者饮用。

相关阅读

数学考试前猛吃巧克力分数高

巧克力是如何风靡的?

巧克力是怎么做出来的

情人节为什么要送巧克力?

Valentine with chocolate car 白巧克力汽车迎情人节

首款巧克力动力环保赛车即将问世

(英语点津 陈丹妮编辑)

 

Vocabulary:

United Arab Emirates: 阿拉伯联合酋长国,简称“阿联酋”

premium: 优质的,高价的

Godiva: 高迪瓦巧克力,起源于比利时布鲁塞尔,1926年由比利时人、巧克力大师Joseph Draps一手创办,并以传说中尊贵的Godiva夫人命名,至今已有超过75年历史。自1968年起,Godiva成为比利时皇室御用的巧克力品牌。高迪瓦的产品分布于全球,主要生产线在比利时及美国。

lactose intolerant: 乳糖不耐症,又称乳糖消化不良或乳糖吸收不良,是指人体内不产生分解乳糖的乳糖酶的状态。主要症状为摄入大量乳糖后产生腹泻、腹胀症状。

 

 

 


 

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
生活日志 lifestream
空巢家庭 empty-nest family
Up the ante
南非:举办世界杯或增加艾滋病感染率
Smirting 以借火和某人搭讪
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录