您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Unplugged:“不插电”
[ 2006-04-27 09:20 ]

对于玉米(李宇春的歌迷)来说,再记不住英文单词也会记得unplugged,因为春春在她3·10生日晚会上已经告诉你了:舍掉电子合成音响效果,音乐竟也如此动人。

解释unplugged之前,先来消除一个误区。“不插电”不是清唱,一场“不插电”音乐会也需要灯光、乐队或和声。“不插电”也并不是完全排除电声设备,但电声设备的主要用途是为了扩音,如麦克风。

Unplugged是动词plug(将插头插入插座)的否定形式,直译为“拔掉电源插头”,很明显,它是电声乐器发展到饱和期的产物,是对目前“多轨录音和电子音响合成技术”的一种反抗。 相对于经过电子设备修饰加工后的失真音响,“不插电”音乐人尽可能用本真的声部和“钢琴、木吉他、木贝司或人的掌声”等原生乐器来保持音乐的纯朴性。

“不插电”在欧洲甚为流行,在国内,李泉、陈奕迅、卢巧音等歌手都曾举办过“不插电”演唱会。从某种程度来讲,“不插电”更接近音乐最初的状态,具有很强的怀旧色彩。

这里顺便提一个词“acoustic”。在“不插电”演唱会上,乐队所用的乐器大都是acoustic instruments,如acoustic guitar;acoustic bass,acoustic与electronical(电子的)相对,意思是“非电声乐器(的)”。
 

(中国日报网站编译)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
<汉英特色词典>第五版火热出炉
翻译中如何做到准确到位?
英王室紧跟潮流 图片网上秀照片
你是哪种cookie?
Identify a Lie 六招帮你识破谎言
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译