您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Popular Song  
 





 
A day in the life
[ 2006-03-18 14:13 ]

  本网小评1967年1月17日,列侬在《每日邮报》上看到他的朋友Tara Browne(塔拉·布朗尼)――爱尔兰著名酿酒商Guinness的后代――的死讯后,创作了这首歌曲,但整首歌并没有寄托哀思,这或许就是理解此支曲子的突破口。 在歌中,列侬罗列了一天中的四个事件。首先,他告诉大家……

   Lyric

A day in the life By John Lennon

I read a news today, oh boy,
About a lucky man who made the grade ,
And though the news was rather sad,
Well, I just had to laugh.

I saw the photograph.
He blew his mind out in a car,
He didn't notice that the lights have changed,
A crowd of people stood and stared,
They've seen his face before,
Nobody was really sure if he was from the House of Lords .

I saw a film today, oh boy,
The English army had just won the war,
A crowd of people turned away,
But I just had a look,
Having read a book, I'd like to turn you on ...

Woke up, fell out of bed,
dragged a comb across my head,
found my way downstairs and drank a cup ,
and looking up I noticed I was late.
Found my coat and grabbed my head,
made the bus in seconds flat,
found my way upstairs and had a smoke,
and somebody spoke and I went into a dream.

I read a news today, oh boy,
four thousand holes in Blackburn Lancashire ,
and though the holes were rather small,
they had to count them all,
now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall ,
I'd love to turn you on.

 Words and Phrases

1. a lucky man who made the grade:一个成功的幸运儿。

2. He blew his mind out:丧失心智,神志不清,通常指喝药后的状态。 

3. the House of Lords:英国上议院,由皇室贵族组成。

4. Having read the book:刚读过书,意思指自己对整个事情的真相已经明了。

5. turn you on:让某人感兴趣,通常指使对方尝试"性"或"吸毒"方面的快感;正是由于这层隐讳的含意,英国BBC电台认为《生命中的一天》在鼓励人们吸毒,因而当时禁止播放这首歌曲。

6. drank a cup:喝一杯茶或是咖啡,英国可能主要是茶。

7. found my way upstairs:走到上面一层,英国有些公车有两层,上层可以吸烟。

8. Blackburn Lancashire:位于英国西北部,据说这里是英国著名的闹鬼胜地。

9. Albert Hall:指the Royal Albert Hall(皇家阿尔伯特大厅),是英国最大的音乐厅,成圆拱形,上下一共6层,满座时可容纳近万人。

 中文歌词

生命中的一天   约翰·列侬

今天,我看到一则消息,噢,天哪
是关于一个功名显赫的幸运者
尽管那消息相当悲哀
嗯,我只能发笑
123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  《哈利•波特与魔法石》(精讲之三)
  莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)
  《哈利•波特与魔法石》(精讲之二)
  Clearing a PATH to Better Health in Developing Countries
  US History: The '60s Become a Time of Social Revolution and Unrest

论坛热贴

     
  5.1北京胡同漫步活动召集中
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  老外眼里的中式英语
  “农家菜”怎么说?
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  "爱管闲事"怎么说?