您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“警察”种种
[ 2006-08-14 11:59 ]

警匪片可算得上是电影中的主要题材之一了。正义与邪恶的较量总是人们关心的话题。这次我们就来看看警匪片中常用的一些英文表达。首先来看看“警察”都是怎么说的。

1. I'll call the cops.
我会打电话叫警察。

警察正式的名称是 police (集合名词,只能当复数用,不能指个人),或是 policeman (指个人)。而警官则是 police officer。像在 Angle's Eye 这部电影里,Jennifer Lopez 饰演的是一名警官,我们就可以称她:She is a police officer.

但就像在中文里我们常常戏称警察为“条子”一样,在美国老美也戏称警察是 cop。这个用法由来是以前警察都穿那种有铜扣 (copper) 的大衣,所以就被昵称为 copper。后来日子久了就变成了 cop。 这个词原来是有一点歧视的味道,不过时间久了,连警察们自己都互称是 cop,所以就变成一个中性的字眼了。

另外在美国的紧急求助电话是 911,所以要打电话叫警察除了 I'll call the cops.之外,也可以说 I'll call 911. 如果是要叫消防队的话,则说I'll call 119. 和 I'll call fire trucks. 都行 (Fire trucks 在这里是消防车的意思)。

2. I was pulled over by the State Patrol.
我被公路巡警给拦下来。

之前提到警察叫 cop,但这只是一个总称。事实上我们还可以把警察细分成许多种。在美国每一州都有州立警察队,称之为 State Patrol。他们通常都分布在州际公路 (Interstate) 上抓超速的人。另外每一个郡 (county,大小相当于我们的县) 也有自己的警察,这种警察叫 sheriff。还有每个城市有所谓的 City Police。例如来亚特兰大这个城市就可以看到所谓的 Atlanta City Police。以后你看到警车上写什么 Patrol,Sheriff 或是 Police,你大概就知道他们是属于哪一个级别的了。

属于联邦机构的则有 FBI (Federal Bureau of Investigation,联邦调查局,这个好多人都知道吧) 和 DEA (Drug Enforcement Administration 打击毒品机构)。 在这里工作的人就不叫 police 了,他们叫 agent (探员)。 如果有看过 Hannibal 的,我想一定印象深刻,女主角 Clarice Starling 就是一个 FBI agent。至于那些在第一幕出现的、背后写着斗大的 DEA 的则是打击毒品的探员。通常以毒品为主题的电影如 Traffic,Blow 都不难看见这些 DEA 的身影。

想要了解更多?快来看警匪片系列英语吧!

“杀手”怎么说

“追捕”怎么说

“不许动”怎么说

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “开玩笑”怎么说
  开业通知常用表达
  特别理赔信写作范例(一)
  “不许动”怎么说
  如何写辞退信