Friends 1 《老友记》1(精讲之一) [ 2006-09-18 14:01 ]
影片对白 Give her a break, it's hard being on your own
for the first time.
文化面面观 1994——2004
十年《老友记》
思想火花 个人主义在美国
考考你 一展身手
4. geeky
意思是“反常的、变态的”。例如:You've gone to academic lectures just for fun?How geeky you
are! 去听学术讲座是为了好玩?你还真是变态!口语中常用名词形式 geek,例如:What a geek! 意思是“真是个怪胎!” 电影中的 I always
figured you just thought I was Monica's geeky older brother.
意思是“我一直以为你只是把我当作莫尼卡的变态哥哥。”
5. ask someone out
意思是“请求与某人约会。”例如:I had been tortured by my secret likeness for her for so
long. I finally gathered myself up and asked her out.
我对她心仪已久,备受煎熬,终于鼓起勇气和她约会了。电影中的 do you think it would be okay if I asked you out?
意思是“如果那时候我和你约会,你会同意吗?”
文化面面观
《老友记》Friends介绍
《老友记(六人行)》(Friends)是美国最成功的情景喜剧之一,从1994年到2004年共播出了十季236集,共获得了33次艾美奖的提名,获奖无数。整部戏主要描写美国纽约的6个性格迥异的年轻人--娇纵可爱的千金小姐瑞秋、专情而古板的生物学家罗斯、有严重洁癖而且及其好胜的莫妮卡、专好冷幽默的钱德勒、古怪风趣的菲比和天真而且花心的乔伊。三男三女之间的友情、爱情和事业是这部电视剧的主线,发生在他们身上的丑事连连,幽默的场景,曲折的情节,层出不穷的笑料,使《六人行》在欧美国家获得了巨大的成功。出演本剧的六位明星分别为David
Schwimmer, Jennifer Aniston, Matthew Perry, Courteney Cox, Matt Le Blanc and
Lisa
Kudrow。出演此剧时他们大多默默无名,而现在均是大红大紫,成为每集片酬100万美元的当红明星。此剧的另一特色是明星与设计师等各界名流的客串,如珍妮佛·安妮斯顿的前老公Brad
Pitt和Bruce
Willis,后者因客串了珍妮佛·安妮斯顿的老爸一举夺得了艾美奖的最佳男配角。
《老友记》也是学地道美语的最佳材料。那些轻松诙谐的人物对白,蕴涵着一种独特的美式幽默,令人拍案叫绝。《老友记》几乎涵盖了当今美国最常用、最喜欢的口语表达方式,被称为"美国英语口语活词典"。因此,该剧成为了英语学习者的最佳口语资料。看《老友记》,你会觉得学习英语口语原来如此简单、有趣,在短时间内使你的英语听说大有长进!
思想火花
美国人崇尚的是自我独立、自我奋斗、自己掌握自己命运的执著精神。在美国人看来,人的尊严来源于独立的人格,而独立的人格的前提是独立思考和生存能力。美国人从小就培养独立的精神,成人后以和父母同住或依赖父母生活为耻。在以上《老友记》选段中,Rachel在朋友的鼓励下剪掉了父亲的信用卡,开始独立的生活,就是个人主义(individualism)
的体现。个人主义是指导本剧的核心思想。
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1.虽然是我提出分手,但内心深处还是希望给我们的爱一次机会。 2.这个足球队真逊! 3.你暗恋过你最好朋友的情人吗? 4.如果想和她约会,首先不要怕被拒绝。
点击进入: 精彩电影回顾
《燃情岁月》
(英语点津Annabel编辑)
| 1 | 2 |
|