布什成了“跛脚鸭”?! [ 2006-11-14 15:27 ]
美国中期选举尘埃落定,民主党重掌参众两院而且夺得了参议院的控制权。这对共和党人布什来说,可谓一大重创。他已成为名副其实的“lame
duck”(字面意:跛脚鸭;比喻义:失去影响力的窘境),即任期将满不能重新当选的官员。
请看外电相关报道:The Democrats won 51-49 in the Senate and a majority of at least 30
seats in the House of Representatives, crippling President George W. Bush and
making him a lame duck as he enters
his last two years in his second term.
“Lame duck”在此是政治术语,指“任期将满而又不能重新当选的官员,尤指第二任期行将结束的总统”。
美国总统任期是四年,可竞选连任一次。如果一位总统干到第六年,那么明摆着他是快要离开白宫了,这时手下的官员可能不再那么买他的帐。对于布什而言,中期选举惨败,参众两院已不在他的控制之下,此时的他,的的确确成了一名处境窘迫的“lame
duck”。
看例句:The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the
election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except
to pack up his papers.
(我们州的州长竞选连任失败,即将离任。他的任期还剩六个星期,除了整理文件以外也没什么事可干了。
点击进入:
往期回顾
(英语点津陈蓓编辑) |