Foil or film?
[ 2006-11-17 14:19 ]

Today's column is inspired by a question from a friend who makes part of his living from doing translations - usually Chinese to English.

His English is pretty good, obviously. His services are highly sought. But once in a while, he gets stuck trying to find a matching word or phrase in English. Yesterday, he asked:

"What's that thing they use to wrap food with? The thing we see in supermarkets everywhere, the thing they put over meats and wrap around vegetables to keep them from going bad. You know what I mean, the thing, the thin packaging material. You know what I'm saying?"

I don't, and that is my fault. I have encouraged him to speak English to make up for the lack of an English-speaking environment in the work place.

"I've got only a foggy notion of what you're getting at," said I, adding encouragingly, "for once, speak Chinese. What is it you're trying to say?"

"保鲜袋," was his instant and articulate reply. "How do you to say that in English? Is it foil or film?"

"The cling film is probably the word you're looking for," I said. "Where did you get 'foil" from?"

"It's in the brochure I've got from the company I'm doing a translation for," he said. "They produce all sorts of foil papers and film products for food packaging. I'm currently having trouble sorting out which is what."

"Don't you have a dictionary?" I asked rhetorically.

"I've got the 金山词霸," he said. "But '保鲜袋' is not in it."

"You're always armed with a dictionary of this kind or that," I said sarcastically. "This is another example to show dictionaries are not an answer for translators. A better teacher, in this case, can actually be a trip to the supermarket itself. There, you'll see how food foils and films are each labeled and defined. Foils and films are different."

"How?"

"While trying not to sound like an expert," I said, "foil papers usually refer to the shinny aluminum wrappings you use for baking meat in an electric oven. The cling film on the other hand is the translucent, elastic, plastic sheet you use for vegetables. Elastic, which gives it a soft and pliable quality that enables the film to stick, hence the term 'cling' film - it clings. The cling film can be used in the microwave oven, but not if it's made of polyvinyl chloride (PVC). That one is cancer-causing. There was a campaign last year in China cracking down on the PVC film. It was a major scandal."

"I remember that," he said. "PVC film was banned, I think. Now I am sure the cling film is what I've been looking for. Thanks for the explanation. And, gee, you do sound like an expert. How come?"

"I happen to have just read an article on the subject," I said. "From the Guardian, it was actually an article on waste and solution, but in it I read various terms for describing food wrappings, such as 'a polystyrene tray', 'a cardboard', 'shrink-wrap' and so forth. This is how I study English."

"That is how I should study," he concurred. "Can I read that story?"

"Hit this link http://environment.guardian.co.uk/waste/story/0,,1948065,00.html."

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  如何翻译“T形台”
  Parents under scrutiny
  Why shambles?
  如何翻译“加强精神文明建设”
  What is a rotation player?

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪