您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
后续服务,跟踪报道
[ 2006-12-14 15:46 ]

“产妇”相关用语: 剖腹产;分娩       产后情绪不稳;产后抑郁症        产假;孕妇装

谁都知道:大宗交易,“后续服务”举足轻重;重大新闻,“跟踪报道”不可或缺;医护人员,“随访病人”势在必行。如何表达如上“后续行动”?词组follow-up可以告诉您答案。

请看《中国日报》一段关于"后续服务"的相关报道:GE Aviation will provide engines and maintenance services worth US$550 million to Shanghai Airlines.

The engines are for nine Boeing 787 Dreamliner aircraft ordered by the airline. The engines are valued at US$300 million and the additional follow-up service contract is worth US$250 million.

报道说:上海航空公司和美国通用航空集团签订了总价值5.5亿美元的购买合同,包括订购价值3亿美元的飞机引擎和一份价值2.5亿美元的后续服务合约。此次上航购买的飞机引擎将用于上航不久前订购的9架波音787“梦想”飞机上。

报道中的“follow-up service”就是后续服务,有时也可单独写作“follow-up”。显然,“follow-up”源于动词词组“follow up”(对…采取进一步的行动),指对前一行动实施的加强、补充或巩固措施。

就销售业而言,“follow-up(service)”可以用来指代“after-sale service”(售后服务)。不过,就一般意义而言,前者的语义范围要比后者宽。

除了表示“后续服务”,follow-up还可指对重大事件的“跟踪报道”、对重要新闻的“丛属报道”(即我们常说的“花边新闻”或“花絮”),如:It was a follow-up on the coal-mine issue I had reported before.(这是我对煤窑事件的一篇追踪报道。)

此外,follow-up还可用来形容对出院病人的“随访”。

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
绿色“生物燃料” “流氓软件”怎么说
“批发市场”怎么说 “发挥失常”怎么说
“脱衣舞”怎么说 “产假”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站