Monica: I don't know! Why don't you just explain? Find out what do they want?
Find out what they want!
Rachel: Okay, no, you do it.
Monica: Hello, this is Monica... Yeah? Oh... Okay, yes, we'll be right, we'll
be right down. Thank you.
Monica: We forgot to sign one of the admissions forms.
Rachel: Ohhh... Okay, you were right. You were right! This was just not worth
Monica: Thank you.
Rachel: Okay, let me just change.
Ross and Chandler: Hey!
Joey: Your sister stood me up the
Phoebe: Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you?
Ross: Well did you try calling her?
Joey: I've been trying for two days. When I called the restaurant, they said
she was too busy to talk. I can't believe she's blowin' me off.
Phoebe: Um you, you got a minute?
Ursula: Um, yeah, I'm just...working.
Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present.
Ursula: Oh, wow! You remembered! Oh! It's a Judy Jetson thermos!
Phoebe: Right, like the kind you...
Ursula: Right... Oh, I got something for you, too.
Phoebe: How'd you know I was coming?
Ursula: Um, yeah, um, twin thing.
Phoebe: I can't believe you did this. I can't believe you...did this.
Phoebe: So... What's the deal with umm, you and Joey?
Ursula: Oh, right. He is so great. But that's over.
Phoebe: Does he know?
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
Ursula: He is? Why?
Phoebe: You got me.
Ursula: Excuse me. Doesn't this come with a side salad?
Phoebe: So, um, are you gonna call him?
Ursula: What? You think he likes me?
Phoebe: No, Joey.
Ursula: Oh. No, no, he is so smart. He'll figure
it out. Do you want some chicken?
Phoebe: No. No. No food with a
Ursula: You have not changed!
Phoebe: Yeah, you too.
Rachel: Hi, remember us?
Nurse: Mmm hmmm.
Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a
signature on the admissions form. Well, it turns
out we need a whole new one because uh, you see, I-I, I put the
wrong name again. 'cause um...
Nurse: You're that stupid.
Monica: I am. I'm that stupid.
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
Nurse: Well, you know your insurance will cover that.
Rachel: Yeah, I know... I'm I'm just not that bright either.
1. stand up
意思是“（俚语）对（某人）失约；未按约定会见”。例如：You are back so early! Your
girlfriend stood you up again, did she? 回来这么早！女朋友又放你鸽子了吧? 电影中的Your sister stood
me up the other night. 意思是“你姐姐前两天放了我鸽子。”
2. blow off
意思是“吹了，分手”。例如：He is in a very bad mood, 'cause his
girlfriend blew him off yesterday. 他心情很不好，因为昨天他女朋友和他吹了。电影中的 I can't believe
she's blowin' me off. 意思是“真不能相信她要跟我分手。”